Ampliando o Vocabulário: TELEVISION

A televisão começou a se popularizar nas primeiras décadas do século passado. Desde então, tornou-se cada vez mais presente, levando informação, entretenimento e conhecimento até as pessoas nos quatro cantos do mundo. Hoje em dia, ter um aparelho de TV ficou tão comum que, muitas vezes, o deixamos ligado sem estar assistindo nada, só para ”animar” o ambiente.

Em inglês, dizemos television ou TV. Usa-se também informalmente “the tube” em inglês americano e “the telly” em inglês britânico.

Para falar “assistir ou ver televisão/TV”, use “watch television” ou “watch TV”. Você pode ainda usar see para dizer que assiste ou vê algo na televisão/TV, porém não é correto o uso das expressões “see television” ou “see TV. Observem os exemplos para que fique mais claro.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

  • I watch television every day. / I watch TV every day. [ Eu assisto/vejo televisão todos os dias. / Eu assisto/vejo TV todos os dias. ] (atenção: não diga “I see television” ou ”I see TV” every day.)
  • Will you watch the soccer game on television/TV? [ Você vai assistir/ver o jogo de futebol na televisão/TV? ]
  • Will you see the soccer game on television/TV? [ Você vai assistir/ver o jogo de futebol na televisão/TV? ]

As expressões “televisão/TV aberta” e “televisão/TV a cabo” equivalem respectivamente a “broadcast television/TV” e “cable television/TV”. Vamos aos exemplos.

  • This will be the third UFC event on broadcast TV as part of Fox’s new seven-year deal with the UFC. [ Este vai ser o terceiro evento do UFC na TV aberta como parte do novo acordo de sete anos da Fox com o UFC. ]
  • I don’t have cable TV. [Eu não tenho TV a cabo.]

Aproveitando o assunto, que tal assistir a um vídeo (em inglês) onde um blogueiro apresenta seus argumentos para ter cancelado seu contrato com a empresa de TV a cabo. A pronúncia é bem clara e é possível ouvir algumas expressões apresentadas aqui.

Para dizer “ligar a TV” ou “desligar a TV”, você pode usar “turn on the TV” ou “turn off the TV”. Algumas TVs tem controle remoto, que é chamado em inglês de “remote control” ou “remote”. “Televisão a cores” em inglês é “color television” e “televisão preto e branco” é “black and white television”. Não é preciso muito esforço para dizer TV de Plasma, LED ou LCD não é mesmo? Confiram os exemplos de uso a seguir.

  • Turn off the TV before you go. [Desligue a TV antes de ir.]
  • They had a black and white television. [Eles tinham uma televisão preto e branco.]
  • The plasma TV is on sale. [A TV de plasma está na promoção.]

A “tela da televisão” é chamada de “television screen”. “Sair do ar” em inglês, pode ser dito com “go off air”; “aparecer na TV” equivale a “appear on TV” ou “be on TV”. Se você gosta muito de televisão e não consegue parar de assistir, então você é um couch potato. Para dizer em “rede nacional”, use “in a nationwide broadcast”. A expressão “what’s on TV?” pode ser traduzida como “o que está passando na TV?”; o “jornal” ou “noticiário” em inglês é simplesmente “news”. Para dizer “programa de TV”, você pode fazer uso de “TV program”; “mudar de canal” é “change channels” ou “switch channels”. A expressão popular “Não saia daí. Voltamos já.”, pode ter como equivalente “don’t go away. We’ll be right back”. Vamos dar uma olhada nos exemplos com algumas das expressões mencionadas.

  • Iraqi state television went off air this morning as a result of bomb damage. [A televisão estatal do Iraque saiu do ar hoje de manhã devido ao estrago feito por bombas.]
  • They dream of being on TV. [Eles sonham em aparecer na TV.]
  • They said she’s going to appear on TV. [Eles disseram que ela vai aparecer na TV.]
  • “If we had to respond to every rumor we’d have to spend all day on it,” Chavez said in a nationwide broadcast yesterday. [“Se nós tivéssemos que dar respostas a todos os boatos, teríamos que passar o dia todo nisto,” Chavez disse em rede nacional ontem.]
  • People switch channels when commercials come on. [As pessoas mudam de canal quando os comerciais aparecem.]

Pessoal, para concluir nosso post de hoje, eu não poderia deixar de perguntar:

  • Do you like to watch TV? What do you watch?

Bom, acho que é isso. Por hoje é só.

Bons estudos e até a próxima.

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 14 comentários