Como dizer “Eu era feliz e não sabia” em inglês

Peace and happinessSabe quando comparamos uma época passada da nossa vida com a que vivemos atualmente, e chegamos à conclusão que esse período antigo era bom ou até melhor que o de hoje?

Vocês que estão lendo esta dica provavelmente concordarão comigo que é nessa hora que costumamos utilizar a expressão “eu era feliz e não sabia”, não é mesmo? E como dizer isso em inglês? Se vocês estão curiosos para descobrir, fiquem atentos ao que vamos mostrar:

A expressão equivalente é “I didn’t know how good I had it”, que também pode ser traduzida como “a minha vida era boa e eu não sabia”. Embora à primeira vista possa não fazer qualquer sentido, é uma das formas utilizadas. Confiram os exemplos de uso:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

  • Life was so easy then, I didn’t know how good I had it. [ A vida era tão fácil naquela época. Eu era feliz e não sabia. ] – Ouvir pronúncia
  • Looking back now, I didn’t know how good I had it back then. [ Pensando no passado agora, a minha vida era boa e eu não sabia. ] – Ouvir pronúncia
  • I didn’t know how good I had it until I went somewhere else. [ Eu era feliz e não sabia até ir para outro lugar. ] – Ouvir pronúncia
  • We didn’t know how good we had it then. [ Nós éramos felizes naquela época e não sabíamos. ] – Ouvir pronúncia

Family happiness

A dica não acabou!

Vocês podem fazer uso dessa expressão na forma do presente simples! Neste caso, dizemos “you don’t know how good you have it”, podendo ser traduzida como “você é feliz e não sabe” ou “a sua vida é boa e você não sabe”. Vamos aos exemplos:

  • You don’t know how good you have it. You wouldn’t have been able to make it through one week of my childhood. [ Você é feliz e não sabe. Você não teria conseguido sobreviver a uma semana da minha infância. ] – Ouvir pronúncia
  • Sometimes you don’t know how good you have it. [ Às vezes a sua vida é boa e você não sabe. ] – Ouvir pronúncia

Alguns poderão questionar a possibilidade de fazer uso de equivalentes mais diretos (ao pé da letra), como, por exemplo, “I was happy and I didn’t know it” ou “you’re happy and you don’t know it”. É viável fazer uso destes equivalentes também, pois são igualmente adequados para a situação. Observe:

  • At that time, I was happy and I didn’t know it. [ Naquela época, eu era feliz e não sabia. ] – Ouvir pronúncia
  • Stop complaining so much! You’re happy and you don’t know it. [ Para de reclamar tanto! Você é feliz e não sabe. ] – Ouvir pronúncia
  • He is happy and he doesn’t know it. [ Ele é feliz e não sabe. ] – Ouvir pronúncia

Participe nos comentários

Agora convido vocês a participarem na seção de comentários.

Escreva um trecho em inglês, concluindo com a frase “I didn’t know how good I had it” ou “I was happy and I didn’t know it”.

Por hoje é só! Até a próxima.

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Audio by Camila Oliveira

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 22 comentários