Diferenças Culturais Modificam o Inglês

Diferenças Culturais Modificam o Inglês

Um dos maiores desafios de quem está aprendendo inglês é identificar as variações do idioma em diferentes países. Se você for para os Estados Unidos, Austrália, Inglaterra, ou qualquer outro país em que o Inglês é a língua principal, você irá notar as diferenças. Elas não se restringem às variações de vocabulário, gramática ou pronúncia, existem também influências culturais que afetam a forma com que o idioma é falado. Um exemplo clássico é no uso da expressão “Eh?” pelos Canadenses, esta expressão é utilizada como se fosse uma “tag question” ou para enfatizar alguma ideia. Exemplo:

  • The weather is nice, eh? [O tempo está bom, não está?]

Ao ouvir um Canadense falando observe como ele usa o “eh”, mas saiba que este artifício não deve ser usado em situações formais.

O futuro é agora. Saiba mais sobre esse tempo verbal em inglês. Baixe o guia grátis da English Live: O Futuro em Inglês. Nele você encontrará mais informações sobre como utilizar o Simple Future, e também outras formas de falar do futuro e de possibilidades em inglês. Clique aqui e saiba como baixar!

Outra forma de identificar se o Inglês tem sotaque (accent) britânico ou americano basta observar, por exemplo, na forma com eles dizem a palavra beautiful. No britânico você vai perceber o T bem puxado quase nordestino (estou exagerando é claro), se for um americano ele vai pronunciar o T quase com um R.

That’s all folks,

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Ensino a Distância (EaD).

Mostrar 5 comentários