Como dizer “Não faço ideia” em inglês

Você sabe como dizer “eu não sei” em inglês? A resposta mais simples e óbvia é “I don’t know”, claro! Mas você sabia que pode usar outras expressões para dizer, em inglês, que não sabe algo. Agora você deve estar se perguntando: “mas, Denilso, pra que diabos eu preciso saber modos diferentes de dizer certas coisas em inglês?”

A resposta é a seguinte: “a chave para uma boa comunicação nada mais é do que um bom número de palavras [e expressões] e a habilidade de saber usar bem todas as palavras [e expressões] adquiridas. Portanto, para que possamos nos comunicar de forma adequada e fluente, nós precisamos aprender várias palavras [e expressões].” (trecho retirado do livro Inglês na Ponta da Língua: método inovador para melhorar o seu vocabulário, Editora Elsevier/Campus)

Com isto eu quero dizer que você ao saber várias expressões diferentes pode dar mais naturalidade ao seu modo de falar. Vale dizer que: ser natural é saber vários modos de dizer a mesma coisa. Você não soa repetitivo e demonstra um domínio maior e melhor da língua. Aí é que entra a história do “eu não sei”. Você, com toda certeza, fará a diferença se aprender a dizer também:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

  • I have no idea. (Não faço ideia)
  • I don’t have the faintest idea. (Eu não faço a menor ideia)
  • I don’t have the foggiest idea. (Eu não faço a mínima ideia)
  • You’ve got me there. (Agora você me pegou!)
  • You’ve stumped me there. (Agora você me pegou de jeito! Eu não sei!)
  • Search me. (Sei lá! / E eu é que sei!)
  • Dunno! (Sei lá! / E eu é que sei!)

Pronto! Agora quando alguém perguntar para você algo como “what’s the difference between the present perfect and past simple?” (qual a diferença entre o present perfect e o past simple?), você poderá responder de modos diferentes! Assim, você sai da mesmice do “I don’t know”. Legal, né?

That’s it! Take care and have a wonderful day!

Denilso

Denilso de Lima

Denilso de Lima é autor de “Inglês na Ponta da Língua” e “Por que assim e não assado?” [Ed. Campus/Elsevier]. Dá palestras e workshops sobre ensino/aquisição de vocabulário [Lexical Approach e Linguística de Corpus] em instituições de ensino.

Mostrar 24 comentários