Se desejamos nos comunicar na língua inglesa, saber algumas coisas básicas são essenciais para que tenha sucesso em suas conversas. Você sabe, por exemplo, como dizer “como você está” em inglês? É o que ensinarei neste artigo, confira.
Como você está em inglês
Existem várias maneiras de se dizer uma mesma coisa. Em inglês não é diferente. Portanto, para saber como alguém está, temos uma variedade de perguntas (que, no fim das contas, querem dizer a mesma coisa). Cabe ao falante decidir qual se encaixa melhor ao contexto ou o nível de (in)formalidade:
- How are things getting along there? [Como as coisas estão indo por aí?]
- How are things going over there? [Como as coisas estão indo por aí?]
- How are things going? [Como vão as coisas?]
- How are you doing? [Como você está?]
- How are you? [Como você está?]
- How do you do? [Como vai?]
- How have you been? [Como você tem andado?]
- How’s it going? [Como vão as coisas?]
- How’s life? [Como está a vida?]
- What have you been up to? [Como você está? / O que tem feito?]
- What’s up? [E aí? / Como você está? / O que está pegando?]
Observação
1. A pergunta mais versátil de todas é o how are you?, pois pode ser utilizada tanto em situações formais quanto informais.
2. How do you do? não é uma pergunta e sim um cumprimento. É a maneira mais formal de se dizer o equivalente ao “tudo bem?”. Cumprimento que tem mais ocorrência no inglês britânico, é utilizado apenas quando estamos conhecemos a pessoa pela primeira vez, no lugar de Nice to meet you:
– Hi, I’m John Rodhes.
– How do you do? I’m Melinda Eames.
3. What’s up? possui alguns usos específicos, para saber um pouco mais sobre eles, leia: É correto responder “I’m fine” para “what’s up”?
Como responder
Para as perguntas acima, há algumas maneiras diferentes de se responder, dependendo do grau de intimidade com a pessoa e também da informação que deseja passar:
- Fine, thanks. [Bem, obrigado.]
- I can’t complain. [Não tenho do que reclamar.]
- I’m doing fine. [Eu estou bem.]
- I’m fine. [Eu estou bem.]
- I’m getting along ok. [Vou levando.]
- I’m getting by. [Vou levando.]
- I’m great. [Estou ótimo.]
- I’m hanging in there. [Vou levando.]
- I’m making it. [Vou levando.]
- Not much. [Nada demais.]
- Not too bad. [Não tão mal.]
- Pretty good. [Muito bem.]
- So, I am getting a beating. [Vou levando.]
- Well, not so bad. [Bem, não tão mal.]
Observação
1. Existem várias outras maneiras de se responder. A mais versátil de todas, por ser usada tanto em situações formais quanto informais é I’m fine.
2. Normalmente, quando respondemos como estamos, é aconselhável devolver a pergunta para a pessoa com and you? (e você?)
3. Como falado anteriormente, por How do you do? ser um cumprimento e não uma pergunta, a resposta mais adequada é dizer How do you do? de volta:
- Brenda: – Mrs. Jones, this is Mr. Black.
- Mrs. Jones: – How do you do?
- Mr. Black: – How do you do?
4. Para What’s up? a resposta aceita é Not much.
How are you doing x How you doin’
Se você é um fã de Friends como eu, deve ter percebido lá em cima a pergunta How are you doing? e se perguntado qual é a conexão dela com a famosa cantada How YOU doin’? do Joey.
Na verdade, as perguntas são iguais. A diferença está apenas na forma de escrever: uma é escrita da forma completa e a outra abreviada e informal.
Essa maneira encurtada ocorre apenas na fala, pois era muito comum entre os mafiosos italianos que viviam na região de Nova Iorque e Nova Jérsei que, por dificuldades em falar inglês, acabavam por dizer how you doing? no lugar de how are you doing?. E o personagem Joey, que é de família italiana, fala da mesma forma.
Embora ambas as perguntas tenham o mesmo significado, os usos são diferentes. Enquanto usamos how are you doing? para realmente saber como as pessoas estão, o how YOU doin’? acabou virando a cantada do Joey na série Friends.
Na verdade, a frase how you doin’? não tem nada demais para ser considerada uma cantada, mas é a forma como é dita que define que é uma cantada e não apenas uma pergunta simples. O jeito que o Joey fala que adiciona o tom de flerte à pergunta:
Você pode perceber que quando ele faz a pergunta, levanta o queixo e aperta os olhos, no que acredita que seja seu visual sedutor. A pergunta acaba se tornando cômica na série ao mostrar que ele não é esperto o suficiente para pensar em uma cantada mais original e interessante, e por acreditar que é tão atraente que não precisa dizer mais nada pra conseguir ficar com a mulher. Mas seu método falha na maioria das vezes, pois muitas não entendem que estão sendo cantadas e acabam respondendo apenas que estão bem, fazendo o Joey ficar frustrado com o resultado.
Atualmente, a pergunta how you doin’? se tornou uma forma irritante de caras cumprimentarem as mulheres na rua (geralmente olhando de cima embaixo e encarando algumas partes do corpo da moça), equivalente ao “Oi, princesa” do Brasil. Além de não ser de bom tom, não costuma funcionar:
Se quiser aprender mais com a série Friends, recomendo o artigo: 8 expressões que Friends eternizou.
Espero que tenha gostado!
Até a próxima =)
Ainda precisa de ajuda?
Configura algumas opções:
- Envie sua questão em nossa comunidade;
- Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Mostrar 15 comentários