Em espanhol, víspera; em francês, veille; em italiano, vigilia; véspera é definida pelo dicionário Michaelis das seguintes formas: o dia que precede imediatamente aquele de que se trata; época ou tempo que antecede certos acontecimentos.
No nosso post de hoje, iremos mostrar a você como utilizar o termo “eve”/iːv/, equivalente a véspera em inglês e, ainda, relacioná-lo a algumas das principais datas comemorativas. Então, vamos lá. Vejam a seguir algumas expressões e suas respectivas traduções para o português.
- Christmas Eve: Véspera de Natal
- New Year’s Eve: Véspera de Ano Novo ou “Réveillon”
- Easter Eve: Véspera do Dia da Páscoa ou “Sábado de Aleluia”
- Thanksgiving eve: Véspera do Dia de Ação de Graças
- Carnival eve: Véspera de Carnaval
- Valentine’s Day eve: Véspera do Dia dos Namorados
- Independence Day eve: Véspera do Dia da Independência
- Mother’s Day eve: Véspera do Dia das Mães
- Children’s Day eve: Véspera do Dia das Crianças
Vamos agora aos exemplos de uso para que possam aprender melhor como utilizar estas expressões na prática.
- We’re arriving on Christmas Eve. [Nós iremos chegar na Véspera do Natal.]
- I will spend New Year’s Eve with my family. [Eu vou passar o Réveillon (Véspera de Ano Novo) com a minha família.
- The woman worked on Carnival eve. [A mulher trabalhou na Véspera do Carnaval.]
Normalmente, os usos de “Eve” (começando com maiúscula) se referem a eventos específicos – festas programadas; aqueles com “eve” (começando com letra minúscula) se referem a um tempo geral. Note que a preposição mais adequada para se usar com “eve” é “on”, conforme exemplificado nos exemplos anteriores. Fique atento às preposições, pois elas podem fazer toda a diferença. Vá anotando uma a uma, dia após dia, não tente decorar listas, pois isso não ajuda muito e acaba desmotivando. Aprenda convivendo com elas gradativamente. Aos poucos, mas de forma consistente e definitiva. Ouça o seguinte podcast para saber mais sobre as preposições: English Podcast 21: Preposições em inglês.
É importante dizermos aqui também que você pode fazer uso da construção “on the eve of” (na véspera de), quando estiver falando do período que antecede um evento – véspera – de uma forma geral. Confiram as maneiras de utilização nas sentenças a seguir.
- It happened on the eve of the American revolution. [Isto aconteceu na véspera da revolução americana.]
- The students were nervous on the eve of their graduation. [Os alunos estavam nervosos na véspera da formatura deles.]
- We were at home on the eve of the election. [Nós estávamos em casa na véspera da eleição.]
Claro, o post não pode acabar sem uma última dica que acho muito curiosa por sinal. A palavra “eve” também é empregada, com letra maiúscula, é claro, para se dizer “Eva”. Sim, “Eva”, a mulher de Adão (Adam), mencionado na bíblia como o primeiro homem e progenitor da raça humana. “Eva” (Eve) é, de acordo com o antigo testamento, a primeira mulher, criada diretamente por Deus das costelas de Adão. Observem algumas definições em inglês neste contexto, que confirmam o que acabei de dizer.
Eve:
(Old Testament) the first woman; mother of the human race, fashioned by God from the rib of Adam . [Collins Dictionary]
name of the first woman: wife of Adam and progenitor of the human race. Gen. 3:20. [Dictionary.com]
Bom acho que por hoje é só. Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.
Aprenda mais sobre o tema
- Como dizer “Ninguém morre na véspera” em inglês
- Como dizer “véspera de [natal, ano-novo]” em inglês
- Como dizer “Véspera de feriado” em inglês
Ainda precisa de ajuda?
- Envie sua questão em nossa comunidade;
- Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Mostrar 5 comentários