Formas de se Adicionar Ênfase em Inglês

Hi everybody!

Tenho notado o surgimento de algumas dúvidas no fórum sobre formas de se adicionar ênfase, e fiquei surpresa por ainda não ter sido publicado nenhum artigo no blog sobre isso. So, let me give you my contribution:

Uso de advérbios de intensidade

Essa é a forma mais comum de se adicionar ênfase.

Receba aqui um prêmio que vai ajudar você a falar inglês!

Clique aqui e acesse!

  • She is beautiful. [Ela é bonita]
  • She is very beautiful. [Ela é muito bonita.]
  • It scares me. [Isso me assusta.]
  • It really scares me. [Isso realmente me assusta.]

Outros advérbios bastante comuns:

  • Extremely
  • Completely
  • Too
  • Rather
  • Certainly etc.

Uso de do / does / did em frases afirmativas

Essa merece um pouco mais de atenção. Aprendemos lá nas primeiras lições de gramática que os auxiliares do/does são usados no presente do indicativo para formarmos questões ou frases negativas, e o did tem a mesma função, porém no pretérito do indicativo. O que diabos (what a hell) eles estão fazendo em frases afirmativas, então?

Resposta: adding emphasys!

  • I do need to apologize for what I said. [I realmente preciso me desculpar pelo que eu disse.]
  • A: Why didn’t you come last night? [Por que você não veio ontem à noite?]
    B: I did come! [Eu vim sim!]

Para dar ênfase à ênfase, podemos juntar um advérbio de intensidade mais o uso de do/does/did

  • The mother really does care about the baby. [A mãe realmente se importa (bastante) com o bebê.]

Uso de voz passiva

  • The employees expect to have a 10% salary raise. [A 10% salary raise is expected (by the employees.]  = more emphatic

Inversão

Este também merece atenção especial.

É possível se adicionar ênfase através da inversão de sujeito e auxiliar, e especialmente após interjeições como Wow!.

  • Is it good to have you here! [É muito bom ter você aqui!]
  • Wow, can he sing! [Aqui, o sentido é semelhante ao nosso “Ele canta muito!”]

Importante: esse tipo de inversão é mais usado em linguagem falada (spoken language).

ênfase

Alguns tópicos aqui do fórum onde foi abordada a inversão:

Advérbios de Negação ou Limitação + Inversão

  • I have never seen something like this. [Nunca vi nada como isso.]
  • Never have I seen something like this. [Eu nunca (mesmo) vi nada como isso!]

Para dar ênfase, o advérbio de negação vai para o início da sentença, e em seguida invertemos sujeito e auxiliar – no exemplo, I have never virou Never have I.

Além do never, o mesmo ocorre com

  • Under no circumstances
  • On no account
  • Not a + noun
  • Not until + noun/verb
  • Rarely
  • Seldom
  • Barely etc.

Ao contrário da inversão mencionada no penúltimo tópico, esse uso é mais comum na linguagem escrita.

Pessoal, esses foram apenas alguns exemplos, mas muuuito (a lot!) ainda pode ser explorado sobre o assunto.

Comentários, exemplos e correções são sempre bem-vindos!

Fonte:
American Inside Out, Macmillan, Ceri Jones & Tania Bastow
Cutting Edge Advanced, Longman, Sarah Cunningham and Peter Moor
Meus diversos caderninhos…

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Flávia

Flávia Magalhães

Flávia Magalhães é estudante de inglês e colabora periodicamente com artigos para o EE. Além disso ela é moderadora do Fórum do English Experts.

2 comentários

  • 15/11/15  
    OEstudanteDeIngles diz: 1

    Muito bom! Acho muito legal essa inversão em frases afirmativas. ;)

  • 23/11/15  
    Nancy diz: 2

    I think the sentence is:
    Rarely I do go to the cinema
    BE FREE TO CORRECT ME.
    Thanks.