Como dizer "Antenado, ligado, por dentro" em inglês
Como dizer antenado, ligado, por dentro, estou ligado, estou antenado em inglês com pronúncia e frases traduzidas.
TESTE DE VOCABULÁRIO
10 respostas
Ordenar por: Data
Verificado por especialistas
Aprenda a dizer antenado, ligado, por dentro em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e amplie ainda mais o seu conhecimento e as suas habilidades no idioma. Fique por dentro do assunto.
As expressões antenado, ligado e por dentro podem ser traduzidas de maneiras variadas para o inglês. Na dica de hoje, você vai conhecer estas opções e saber como utilizar cada uma. Então, chega de conversa! Mãos à obra!
1. Be up to date with (opção usada no sentido de estar atualizado)
Leia também:
Cf. Meh: Quais as Traduções e como Utilizar esta Expressão do Inglês
Cf. Como dizer "conhecer" em inglês
Este post recebeu colaborações de: Flavia.lm, Breckenfeld e Donay Mendonça.
Bons estudos.
As expressões antenado, ligado e por dentro podem ser traduzidas de maneiras variadas para o inglês. Na dica de hoje, você vai conhecer estas opções e saber como utilizar cada uma. Então, chega de conversa! Mãos à obra!
1. Be up to date with (opção usada no sentido de estar atualizado)
- I'm always up to date with the latest news. [Eu estou sempre ligado (antenado, por dentro) das notícias.]
- He's always up to date with technology. [Ele está sempre ligado (antenado, por dentro) das novidades tecnológicas.]
- You have to keep up to date with things or you'll get left behind. [Você tem que ficar ligado (antenado, por dentro) senão acaba ficando para trás.]
- Stay up to date! [Fique ligado! Fique por dentro! Mantenha-se informado!]
- I read a lot to keep track of what's happening. [Eu leio muito para ficar antenado (ligado, por dentro) do que está acontecendo.]
- He keeps track of everything that's happening: politics, sports, etc. [Ele fica ligado (antenado, por dentro) em tudo que acontece: política, esportes, etc.]
- Anna: Mr. Brown, three employees had an accident and are in the hospital. Mr. Brown: I am aware. [Anna: Mr. Brown, três funcionários sofreram acidente e estão internados. Mr. Brown: Eu estou por entro.]
- I'm not aware of anything. I went to class last night and everything was OK. [Eu não estou por dentro. Eu fui para a aula ontem à noite e tudo estava OK.]
- I am aware of what happened. [Eu estou por dentro (ligado, antenado) do que aconteceu.]
- I'm well-informed. [Eu sou ligado. Eu sou antenado. Eu procuro sempre estar por dentro de assuntos e acontecimentos diversos.]
- She's well-informed. [Ela é ligada. Ela é antenada. Ela procura sempre estar por dentro de assuntos e acontecimentos diversos.]
- We'll be right back after this break, so stay tuned! [Nós voltamos já depois do intervalo, então fique ligado!]
- Stay tuned for more on this story. [Fique ligado para saber mais sobre esta história.]
- I'm always tuned in to what's going on around me. [Eu sempre estou antenado no que está se passando à minha volta.]
- I'm from New York but grew up in Miami Beach and even living down there I was still always tuned in to what was happening in Europe. [Eu sou de Nova Iorque, mas cresci em Miami Beach, e mesmo morando aqui, eu estava sempre ligado (antenado) no que estava acontecendo na Europa.]
Leia também:
Cf. Meh: Quais as Traduções e como Utilizar esta Expressão do Inglês
Cf. Como dizer "conhecer" em inglês
Este post recebeu colaborações de: Flavia.lm, Breckenfeld e Donay Mendonça.
Bons estudos.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
1. Be up to date with
3. Keep track of
Bons estudos.
- I'm always up to date with the latest news. [Eu estou sempre ligado (antenado, por dentro) das notícias.]
- He's always up to date with technology. [Ele está sempre ligado (antenado, por dentro) das novidades tecnológicas.]
- You have to keep up to date with things or you'll get left behind. [Você tem que ficar ligado (antenado, por dentro) senão acaba ficando para trás.]
- Stay up to date! [Fique ligado! Fique por dentro! Mantenha-se informado!]
3. Keep track of
- I read a lot to keep track of what's happening. [Eu leio muito para ficar antenado (ligado, por dentro) do que está acontecendo.]
- He keeps track of everything that's happening: politics, sports, etc. [Ele fica ligado (antenado, por dentro) em tudo que acontece: política, esportes, etc.]
- Anna: Mr. Brown, three employees had an accident and are in the hospital. Mr. Brown: I am aware. [Anna: Mr. Brown, três funcionários sofreram acidente e estão internados. Mr. Brown: Eu estou por entro.]
- I'm not aware of anything. I went to class last night and everything was OK. [Eu não estou por dentro. Eu fui para a aula ontem à noite e tudo estava OK.]
- I am aware of what happened. [Eu estou por dentro (ligado, antenado) do que aconteceu.]
- I'm well-informed. [Eu sou ligado. Eu sou antenado. Eu procuro sempre estar por dentro de assuntos e acontecimentos diversos.]
Bons estudos.
Fique ligado! = Stay tuned!
Many things have changed in the website but there's still a lot to come - stay tuned!
Many things have changed in the website but there's still a lot to come - stay tuned!
My suggestion:
To be attuned to
Bye!
To be attuned to
Bye!
Outra opção:
Estar antenado, ligado, por dentro: be tuned in to
''I'm from New York but grew up in Miami Beach and even living down there I was still always tuned in to what was happening in Europe.'' [San Francisco's City Guide - USA]
''I'm always tuned in to what's going on around me.'' [Google Australia]
"Eu sempre estou antenado no que está se passando à minha volta.''
''What's here one day could be sold the next, but we publish a regular E-Mail Alert, and every Friday on Facebook to keep you tuned in to [para te deixar ligado nos] new items and hot deals.'' [Habitat for Humanity ReStore Locations Rochester NY]
''We use a combination of traditional and modern approaches to communications and always stay tuned in to [sempre ficamos ligados no] what's new in the industry.'' [jasonkrell.canada]
Estar antenado, ligado, por dentro: be tuned in to
''I'm from New York but grew up in Miami Beach and even living down there I was still always tuned in to what was happening in Europe.'' [San Francisco's City Guide - USA]
''I'm always tuned in to what's going on around me.'' [Google Australia]
"Eu sempre estou antenado no que está se passando à minha volta.''
''What's here one day could be sold the next, but we publish a regular E-Mail Alert, and every Friday on Facebook to keep you tuned in to [para te deixar ligado nos] new items and hot deals.'' [Habitat for Humanity ReStore Locations Rochester NY]
''We use a combination of traditional and modern approaches to communications and always stay tuned in to [sempre ficamos ligados no] what's new in the industry.'' [jasonkrell.canada]
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Como traduzir?
O goleiro tem que ficar ligado/antenado no jogo se não ele pode levar um gol do meio da rua.
O juiz sempre tem que estar ligado,antenado em todos os lances do jogo.
Um bom atacante tem que sempre estar ligado que em uma jogada a bola pode sobrar para ele e ele marcar o gol.
O goleiro tem que ficar ligado/antenado no jogo se não ele pode levar um gol do meio da rua.
O juiz sempre tem que estar ligado,antenado em todos os lances do jogo.
Um bom atacante tem que sempre estar ligado que em uma jogada a bola pode sobrar para ele e ele marcar o gol.
Olá,
To be into something funcionaria como estar por dentro de um assunto, conhecer o assunto?
valeus
To be into something funcionaria como estar por dentro de um assunto, conhecer o assunto?
valeus
Não funciona. "Into something" costuma ser usado significando "a fim de", "interessado em".
Hello guys, I think that another way to say fique ligado...keep in touch with, what do you think, Donay?
Damião Carlos,
Sim, keep in touch é uma boa opção. No entanto, é mais comumente usada no contexto referente a pessoas.
Ex.: Nice talking to you. Keep in touch.
Bons estudos.
Sim, keep in touch é uma boa opção. No entanto, é mais comumente usada no contexto referente a pessoas.
Ex.: Nice talking to you. Keep in touch.
Bons estudos.