Como dizer “Carregador de piano” em inglês

Avatar do usuário zumstein 8635 19 256
Pessoal, alguém tem alguma ideia de como falar “carregador de piano” em inglês? O faz tudo em campo, ataca, defende, faz cobertura... um operário da bola.
Ex.:
Diz-se que, parte do apelido de Divino, ganho por Ademir, foi graças ao futebol simples e eficiente de Dudu, que funcionaria como um "carregador de piano”.(wikipedia)
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Telma Regina 22725 9 58 570
Opções:

Utility player / Jack of all trades

http://en.wikipedia.org/wiki/Utility_player
Avatar do usuário Telma Regina 22725 9 58 570
A better translation is:

Box-to-box midfielder - a player who covers the entire field / pitch.

http://worldsoccer.about.com/od/glossar ... ielder.htm
Avatar do usuário Breckenfeld 3925 10 87
Avatar do usuário Breckenfeld 3925 10 87
Avatar do usuário zumstein 8635 19 256
Todo campista

Se em português e em espanhol é o mesmo:
Llaman hoy en día box to box a lo que siempre se le ha llamado todo campista.