Como dizer "jururu" em inglês
Caros amigos, preciso saber como se diz "jururu" em inglês. O termo é empregado quando alguém não está bem consigo mesmo ou quando encontra-se chateado com algo que o faz retrair-se. então dizem que o fulano está "jururu". Abraços e agradeço os comentários.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
6 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Add "mopey" and "down in the dumpls" to the list:
She is utterly unrelatable by this point and so mopey and down on herself that she becomes unlikeable even when she's trying to be the hero.
Why do you sound so mopey?
You're kind of down in the dumps.
(você está meio jururu)
She is utterly unrelatable by this point and so mopey and down on herself that she becomes unlikeable even when she's trying to be the hero.
Why do you sound so mopey?
You're kind of down in the dumps.
(você está meio jururu)
TESTE DE NÍVEL
Roberto,
Sugestão:
To be in a mood: to feel unhappy, impatient, or angry and to refuse to speak normally to other people.(Longman)
She's in a mood today.
Ela está jururu hoje.
Bons estudos!
Sugestão:
To be in a mood: to feel unhappy, impatient, or angry and to refuse to speak normally to other people.(Longman)
She's in a mood today.
Ela está jururu hoje.
Bons estudos!
Hi there!
mais uma:
to feel blue
Take care,
Daniel
mais uma:
to feel blue
Take care,
Daniel
Dour, gloomy, glum, glum-faced
Exemplo 1: It’s true he is supposed to be grieving his beloved wife’s death, but he is so dour that it becomes difficult to root for him and Reese to get together. Ref. thedanielislandnews
Exemplo 2: He seems gloomy while he says all this, but then Townshend always looked a bit like that (...) Ref. theguardian
Exemplo 3: So I understand everyone is really glum. Still, I look at it like it’s an aberration. Ref. tribune.com
Exemplo 4: Glum-faced Ian Murray spotted moments after shock phone sacking by Keir Starmer Ref. thescottishsun.co
Cf. Como dizer "Nada amigável/Cara de poucos amigos" em inglês
Exemplo 1: It’s true he is supposed to be grieving his beloved wife’s death, but he is so dour that it becomes difficult to root for him and Reese to get together. Ref. thedanielislandnews
Exemplo 2: He seems gloomy while he says all this, but then Townshend always looked a bit like that (...) Ref. theguardian
Exemplo 3: So I understand everyone is really glum. Still, I look at it like it’s an aberration. Ref. tribune.com
Exemplo 4: Glum-faced Ian Murray spotted moments after shock phone sacking by Keir Starmer Ref. thescottishsun.co
Cf. Como dizer "Nada amigável/Cara de poucos amigos" em inglês
Em português também se diz coloquialmente: "ficar ou estar borocoxô" (triste, "pra baixo", desanimado, sem energia, tristonho ou aborrecido).
No feminino também se fala "ficar borocoxô" (ficar triste, desanimada, tristonha, etc).
No feminino também se fala "ficar borocoxô" (ficar triste, desanimada, tristonha, etc).
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS