Como dizer "Ligadão" em inglês
Como eu posso dizer "ligadão" ex. de frase:
Quando se usa drogas, como o ecstasy, o usuário tende a apresenter uma euforia, ficar "ligadão"
Quando se usa drogas, como o ecstasy, o usuário tende a apresenter uma euforia, ficar "ligadão"
TESTE DE VOCABULÁRIO
7 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
High on drug = ligadão, dopado por droga
High on boose = ligadão, dopado por bebida.
cheers !
High on boose = ligadão, dopado por bebida.
cheers !
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Getting high, coasting, getting off, "feeling good" (and then feeling miserable, the rollercoaster...).
http://pt.urbandictionary.com/define.php?term=speed
And other ways, of course, those are the kind of slang that changes all the time. More so when truck drivers, prisoners, drug kingpin, and other "tribes" have their own lingo, that in its turn, changes all the time.
http://pt.urbandictionary.com/define.php?term=speed
And other ways, of course, those are the kind of slang that changes all the time. More so when truck drivers, prisoners, drug kingpin, and other "tribes" have their own lingo, that in its turn, changes all the time.
I have heard once: "stay tuned up".
Does it make any sense?
Does it make any sense?
That´s right, they use the "right on drugs" a lot on the Liveleaks (which is not that leak at all !)
Shocking CCTV shows man high on drink and drugs jump onto rail tracks forcing train to stop.
LiveLeak com Teenager killed when he jumped onto train ...
Shocking CCTV shows man high on drink and drugs jump onto rail tracks forcing train to stop.
LiveLeak com Teenager killed when he jumped onto train ...
Tune up, would mean "go on overdrive" (making an analogy to a computer clock, when people push their computer clock to way over their standard speed performance). When it comes to computing, the overdrive decreases the equipment´s life.
Tuning up a car would be "tuná-lo" in Portuguese, also having to do with engine performance (and of course, other parts so the car can handle the new speed etc.)
Strube tuned up several of their motorbikes and taught them several racing tricks.
Sentence taken from the internet.
http://www.carrodegaragem.com/como-tunar-carro/
There are vitamins and drugs that are supposed to enhance (tune up) the brain functions. Of course, available by prescription.
Here, not a "tuning up'' in a pejorative way.
https://www.xbrain.co.uk/brain-enhancin ... upplements
Tuning up a car would be "tuná-lo" in Portuguese, also having to do with engine performance (and of course, other parts so the car can handle the new speed etc.)
Strube tuned up several of their motorbikes and taught them several racing tricks.
Sentence taken from the internet.
http://www.carrodegaragem.com/como-tunar-carro/
There are vitamins and drugs that are supposed to enhance (tune up) the brain functions. Of course, available by prescription.
Here, not a "tuning up'' in a pejorative way.
https://www.xbrain.co.uk/brain-enhancin ... upplements
TESTE DE NÍVEL
Concordando com alguns acima, para dizer "ficar ligadão" em inglês, no contexto apresentado, sugiro "get high". Existe até música com esta expressão.
Referência:
Get high: Drug slang verb: To smoke marijuana or use any other mood elevating, often illicit, agent. [Thefreedictionary]
Bons estudos. Compartilhe.
Referência:
Get high: Drug slang verb: To smoke marijuana or use any other mood elevating, often illicit, agent. [Thefreedictionary]
Bons estudos. Compartilhe.
get wasted
INGLÊS PARA VIAGENS