Como dizer "mamar nas tetas do governo" em inglês

Daniel.S 1 2 12
"Mamar nas tetas do governo" é um jargão muito utilizado no Brasil quando a intenção é destacar de forma jocosa que o salário de alguém é pago pelo governo ou ainda que alguém usufrui de ajuda financeira de origem pública. É como se o governo fosse uma vaca e o indivíduo um bezerro sugando aquilo que é necessário para a sua existência.

Outras vezes é empregado com o sentido de pilantragem no qual um indivíduo ou grupo se aproveita de uma determinada situação ou ainda, cria uma situação favorável e desonesta para por as mãos de forma ilícita em dinheiro público. Por exemplo, um político ou servidor corrupto que se apropria indevidamente do dinheiro público.

No entanto, é mais comum que esta expressão popular seja utilizada com o sentido destacado no primeiro parágrafo.

Aprendi uma expressão lendo um dos textos do economist mas não estou conseguindo lembrar de jeito nenhum. Estou aqui pensando vasculhando o meu cérebro mas nada me vem a mente.

Algum pitaco?

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
3 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Daniel.S 1 2 12
woehl 1
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA