Diferença entre fill "up", "in" e "out"
Opa, tô achando meio confuso o uso. Qualquer ajuda seria ótimo.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
3 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
Marcos,
Fill in é mais comum na Inglaterra e fill out é mais comum nos Estados Unidos, ambos significam preencher, no sentido de preencher espaços em branco, como os espaços de um formulário, já fill up tem mais o sentido de "encher", como encher uma xícara de café, o tanque de gasolina, seu estômago, etc. Acho que é basicamente isso... espero ter ajudado.
Fill in é mais comum na Inglaterra e fill out é mais comum nos Estados Unidos, ambos significam preencher, no sentido de preencher espaços em branco, como os espaços de um formulário, já fill up tem mais o sentido de "encher", como encher uma xícara de café, o tanque de gasolina, seu estômago, etc. Acho que é basicamente isso... espero ter ajudado.
TESTE DE NÍVEL
Marcos não se preocupe com sua confusão, a culpa é exclusiva dessa lingua louca in which you can fill in a form by filling it out, entra outras doideras como (a house can burn up as it burns down), e mais, (an alarm goes off by going on)
I always fill the water jug up when it is empty ( fill to the top)
Who is going to fill in while you're gone? (substitute)
Please fill in the form with your name, address, and phone number. ( to write information in blanks)
I filled out an application to rent the apartment last week. ( complete an application)
Now that you're filling out honey, we need to get you a bra. ( mature, get breasts)
Who is going to fill in while you're gone? (substitute)
Please fill in the form with your name, address, and phone number. ( to write information in blanks)
I filled out an application to rent the apartment last week. ( complete an application)
Now that you're filling out honey, we need to get you a bra. ( mature, get breasts)
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO