Diferença entre fill "up", "in" e "out"

Avatar do usuário MarcosV 25
Opa, tô achando meio confuso o uso. Qualquer ajuda seria ótimo.

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Rakell Grubert Pere 3385 3 6 65
Marcos,

Fill in é mais comum na Inglaterra e fill out é mais comum nos Estados Unidos, ambos significam preencher, no sentido de preencher espaços em branco, como os espaços de um formulário, já fill up tem mais o sentido de "encher", como encher uma xícara de café, o tanque de gasolina, seu estômago, etc. Acho que é basicamente isso... espero ter ajudado.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário gian2hard 2270 1 7 50
Marcos não se preocupe com sua confusão, a culpa é exclusiva dessa lingua louca in which you can fill in a form by filling it out, entra outras doideras como (a house can burn up as it burns down), e mais, (an alarm goes off by going on) :lol:
I always fill the water jug up when it is empty ( fill to the top)

Who is going to fill in while you're gone? (substitute)

Please fill in the form with your name, address, and phone number. ( to write information in blanks)

I filled out an application to rent the apartment last week. ( complete an application)

Now that you're filling out honey, we need to get you a bra. ( mature, get breasts)