Embarkation x Boarding: What's the difference?
When does boarding begin? [Quando começa o embarque?]
Is the same to say "when does your embarkation begin"?
Thank you in advance!
Is the same to say "when does your embarkation begin"?
Thank you in advance!
INGLÊS PARA VIAGENS
2 respostas
Ordenar por: Data
Como você pode verificar no dicionário, "Boarding' é o ato de liberar o acesso dos passageiros. Ex: Avião, ônibus, trem.
O "Embarkation" também é o ato de liberar passageiros para embarque em avião ou navio. Mais comumente usado em embarcação de navios.
Neste link: http://www.english-test.net/forum/ftopic66297.html
Há uma explicação sobre "Embarkation":
O "Embarkation" também é o ato de liberar passageiros para embarque em avião ou navio. Mais comumente usado em embarcação de navios.
Neste link: http://www.english-test.net/forum/ftopic66297.html
Há uma explicação sobre "Embarkation":
Abraços,'Embarkation' is the act of getting passengers and crew on board a ship or plane. As this is specific to shipping.
I would say that "embarkation" is getting out of date, in our contemporary age. They may favor "boarding" over "embarkation". Perhaps use by navigation companies, though. Of course, I don´t mean other related words, like "embark" etc.
Ref. thefreedictionary
A. The act of embarking on an aircraft, train, ship, etc
Grammatically speaking, I think your sentence might be okay, but "when the embark is going to take place?/starts" would be a more natural version.
When the embarking is going to happen/to take place, etc.
Would be a more apt way to say that.
Let´s wait further comments on that one.
Ref. thefreedictionary
A. The act of embarking on an aircraft, train, ship, etc
Grammatically speaking, I think your sentence might be okay, but "when the embark is going to take place?/starts" would be a more natural version.
When the embarking is going to happen/to take place, etc.
Would be a more apt way to say that.
Let´s wait further comments on that one.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS