Expressões Estranhas - LAN, oud, a booth (table)
Olá pessoal, estou entando decifrar algumas palavras diferentes, encontradas dentro de vocubálrios contextualizados, e gostaria de pedir uma ajuda...
O primeiro é um vocabulário sobre uma festa... há vérios tipos de festa descritos, como housewarming, farewell, birthday, e depois tem um tipo de festa chamada LAN, o que seria isso? Oo
Ainda no mesmo vocabulário, há alguns adjetivos listados para se utilizar pra falar a respeito da festa, como too long, exciting, hectic, crazy, e mais uma vez surge uma palavra estranha que eu não encontro o significado: oud. - ???
Depois, em um vocabulário para restaurante, há algumas expressões para se fazer reservas, tipo a table for two,a table by the window, a non-smoking table, e então uma expressão estranha: a booth, please? --- ????
E ainda no vocabulário do restaurante, na descrição das partes do menu, como starters, appetizers, main courses, há uma expressão em francês: Hors D'oeuvres. O que seria?
O primeiro é um vocabulário sobre uma festa... há vérios tipos de festa descritos, como housewarming, farewell, birthday, e depois tem um tipo de festa chamada LAN, o que seria isso? Oo
Ainda no mesmo vocabulário, há alguns adjetivos listados para se utilizar pra falar a respeito da festa, como too long, exciting, hectic, crazy, e mais uma vez surge uma palavra estranha que eu não encontro o significado: oud. - ???
Depois, em um vocabulário para restaurante, há algumas expressões para se fazer reservas, tipo a table for two,a table by the window, a non-smoking table, e então uma expressão estranha: a booth, please? --- ????
E ainda no vocabulário do restaurante, na descrição das partes do menu, como starters, appetizers, main courses, há uma expressão em francês: Hors D'oeuvres. O que seria?
TESTE DE VOCABULÁRIO
6 respostas
Ordenar por: Data
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
TESTE DE NÍVEL