Has wanted to x Had wanted to

Has wanted to x Had wanted to
Alessandro 3 13 111
Eu estava estudando uma frase e acabei encontrando dificuldade na tradução. Vejam só:

She had always wanted to write a spy thriller. [Ela sempre quis escrever um thriller de espionagem.]

Porém, se em vez do "had always wanted to" eu alterar para "haS always wanted to". A tradução, na teoria, continuaria a mesma. Correto?

Qual solução vocês dariam para isso se estivessem traduzindo um texto?

Ps. Estou ciente que o had passa a ideia de algo que aconteceu e terminou no passado, e o has é algo que tem efeito no presente.

AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA
2 respostas
Ordenar por: Data
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
Redseahorse 4 40 644
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA