I've ever wanted X I've always wanted

Gih94 15
Hey guys! Sou nova aqui no fórum! :D

Bem, vi em algumas músicas as variações de "Tudo que eu sempre quis", e gostaria de saber se elas possuem diferença: "All I've ever wanted", "Everything I've always wanted", e "Everyhting I've ever wanted".

Thanks in advance!!!
MENSAGEM PATROCINADA Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 15 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores e linguistas certificados. O resultado sai na hora e com gabarito.

Iniciar o Teste Online!
3 respostas
Ordenar por: Data

Donay Mendonça 58315 21 98 1395
Sim, há diferença. O contexto é importante para se entender. Vou elaborar três contextos para que fique mais claro.

1. ''You're all I've ever wanted'': você é tudo que eu sempre quis. Eu não quis mais nada, somente você - na minha vida inteira.
2. ''The book has everything I've always wanted'': o livro tem tudo que eu sempre quis. Eu sempre quis todo este conjunto de coisas que estão no livro.
3. ''The show had everything I've ever wanted''; o show tinha tudo que eu quis na minha vida toda, tem tudo, todas as coisas que queria.

O tempo de convivio com o idioma acaba ajudando a entender melhor.

Bons estudos!

Gih94 15
Thanks Donay!!! E parabéns pelo EE!!! :D

Jonas Machado 720 10
Lembrando que não se pode começar uma frase com "I've ever wanted...".

"I've always wanted a car like this". -> Correct

"I've ever wanted a car like this". -> Errado

Essa questão envolve algumas peculiaridades, contudo. Você não pode dizer, por exemplo, "This is the car I've ever wanted", mas você pode dizer "This car is all I've ever wanted." Concordo com o Donay que o convívio com o idioma torna tudo muito mais claro.

Abraços.