Incubus again (Drive)
Já perguntei sobre essa música mas surgiram outras dúvidas. Gostaria de saber se há outras possíveis traduções para as sentenças (ao lado sehuem as traduções sugeridas pelos sites de tradução de músicas):
Of uncertainty stinging clear (da incerteza me incomodar)
Haunting mass appeal (atração maciça)
To be one of the hive (de ser mais um na colméia)
para entender melhor, seguem as sentenças em suas respectivas estrofes, ou seja, em um contexto:
Sometimes I feel the fear
Of uncertainty stinging clear
And I can't help but ask myself how much
I'll let the fear take the wheel and steer
It's driven me before
and seems to have avague
Haunting mass appeal
But lately I'm beginning to find that
I should be the one behind the wheel
(...)
So if I decide to waiver my chance
To be one of the hive
Will I choose water over wine
And hold my own and drive?
Thanks
Of uncertainty stinging clear (da incerteza me incomodar)
Haunting mass appeal (atração maciça)
To be one of the hive (de ser mais um na colméia)
para entender melhor, seguem as sentenças em suas respectivas estrofes, ou seja, em um contexto:
Sometimes I feel the fear
Of uncertainty stinging clear
And I can't help but ask myself how much
I'll let the fear take the wheel and steer
It's driven me before
and seems to have avague
Haunting mass appeal
But lately I'm beginning to find that
I should be the one behind the wheel
(...)
So if I decide to waiver my chance
To be one of the hive
Will I choose water over wine
And hold my own and drive?
Thanks
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
- Tópicos Relacionados