O que significa "Merge"?

Ao assistir Modern Family (2 episódio da 1º temporada), me deparei com a seguinte cena: a mãe estava ensinando sua filha a dirigir. Em determinado momento a mãe começou a gritar: Merge, Merge... na legenda aparece vire, porém não encontrei significado parecido nos dicionários.
Vire é o real significado da palavra Merge?
Vire é o real significado da palavra Merge?
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Autor
Resposta mais votada
Não exatamente.
"To merge" (no contexto de trânsito) é entrar em uma rodovia/autoestrada a partir de uma faixa de acesso lateral. Usa-se o termo "merge" (literalmente, "mesclar-se") porque, ao adentrar a rodovia, você precisa "mesclar-se" ao fluxo de veículos já em andamento nesta rodovia. Não se trata simplesmente de uma conversão (entrar em uma rua transversal, por exemplo), para a qual normalmente emprega-se o verbo turn. Usamos "merge" especificamente no contexto de entrar em uma rodovia a partir de uma faixa de acesso lateral. É provável que esse fosse o contexto da cena que você assistiu.
Ex.:
Use the on-ramp to merge onto the highway.
Use a rampa de acesso para acessar / entrar na rodovia.
You merged too early.
Você virou / entrou (na rodovia) antes do momento correto.
As imagens neste link lhe darão uma ideia do contexto.
Bons estudos.
"To merge" (no contexto de trânsito) é entrar em uma rodovia/autoestrada a partir de uma faixa de acesso lateral. Usa-se o termo "merge" (literalmente, "mesclar-se") porque, ao adentrar a rodovia, você precisa "mesclar-se" ao fluxo de veículos já em andamento nesta rodovia. Não se trata simplesmente de uma conversão (entrar em uma rua transversal, por exemplo), para a qual normalmente emprega-se o verbo turn. Usamos "merge" especificamente no contexto de entrar em uma rodovia a partir de uma faixa de acesso lateral. É provável que esse fosse o contexto da cena que você assistiu.
Ex.:
Use the on-ramp to merge onto the highway.
Use a rampa de acesso para acessar / entrar na rodovia.
You merged too early.
Você virou / entrou (na rodovia) antes do momento correto.
As imagens neste link lhe darão uma ideia do contexto.
Bons estudos.
TESTE DE VOCABULÁRIO
Yep, "entrar numa rodovia" or "entrar numa rua coletora" etc..., depending on the context. It´s very common that you merge coming from a bifurcation, or a roundabout.
http://kpax.images.worldnow.com/images/8009926_G.jpg
In this case, certainly "merge" can be translated into "vire" (or "entre para a direita" in a situation with spoken Portuguese), it certainly would be the directions from Google Maps, for example. Generally used with "onto" (a highway) or "into" (traffic) etc.
https://www.youtube.com/watch?v=A6bt-FRXqnE
https://www.youtube.com/watch?v=v-OmDGydsHc
Anyway, the notion is that the car is going to a "main" and then it might be careful, because the car that is already in the roadway comes with a speed ! And you comes in a low speed, compared with the flow.
Here how to merge:
http://www.wikihow.com/Merge-Onto-the-H ... t-Crashing
And here, how not do it! The guy is such slow speed that the other coming would crash, shouldn´t he be so alert (and with good breaks)!
https://www.youtube.com/watch?v=itTGzy1BNBQ
http://kpax.images.worldnow.com/images/8009926_G.jpg
In this case, certainly "merge" can be translated into "vire" (or "entre para a direita" in a situation with spoken Portuguese), it certainly would be the directions from Google Maps, for example. Generally used with "onto" (a highway) or "into" (traffic) etc.
https://www.youtube.com/watch?v=A6bt-FRXqnE
https://www.youtube.com/watch?v=v-OmDGydsHc
Anyway, the notion is that the car is going to a "main" and then it might be careful, because the car that is already in the roadway comes with a speed ! And you comes in a low speed, compared with the flow.
Here how to merge:
http://www.wikihow.com/Merge-Onto-the-H ... t-Crashing
And here, how not do it! The guy is such slow speed that the other coming would crash, shouldn´t he be so alert (and with good breaks)!
https://www.youtube.com/watch?v=itTGzy1BNBQ
No último vídeo mostrava como "não (não se deve) ingressar" (how not to merge) numa rodovia. O que se pretendia mostrar é que ao entrar se deve mudar pra velocidade da via principal. Sob pena de que, o motorista que vem a seguir na velocidade da rodovia ter que frear, ou até ocorrer um acidente.
O que estava em jogo era o fato, o que aconteceu fora do carro mesmo.
Um bom final de semana pra todos.
O que estava em jogo era o fato, o que aconteceu fora do carro mesmo.
Um bom final de semana pra todos.
Muito obrigado pelas respostas, pelo contexto ficou difícil, pois a câmera estava mostrando apenas a duas no interior do carro.
Grato "D
Grato "D
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS