O que significa ''It's not over until it's over''?

Agradeço quem puder traduzir da melhor forma a expressão: "It's not over until it's over".

Mais Votada Mais Votada

Avatar do usuário Marcelo Pias 640 1 2 14
Só um complemento:

The phrase "The game isn't over until it's over" is very common.

"O jogo só acaba quando termina"
MENSAGEM PATROCINADA Você sabe como está o seu nível de inglês? Teste agora GRÁTIS em apenas alguns minutos.

Clique aqui para iniciar o Teste Online!
Avatar do usuário Marcio_Farias 12290 1 21 206
Sugestão:

"Não terminou enquanto não acabar"
"Só acaba quando terminar"
Na minha opinião a melhor tradução podem ser:

"Não está acabado até acabar". :mrgreen:
Avatar do usuário Telma Regina 22615 9 58 567
Outra sugestão:

Não está acabado até que esteja terminado.
Não acabou até que esteja terminado.
Avatar do usuário PPAULO 37040 5 31 649
Peter, be careful with your Portuguese, I will redo your sentence.

If it was a typo, ignore my above comment, but not the redoing (of it), please.

Na minha opinião a melhor tradução pode ser:
Muito obrigado a todos ;)
A frase "it's over" significa "está acabado"?

Vejo muito essa frase, "is it over?

Está correta?
MENSAGEM PATROCINADA Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo patamar.

Clique aqui para conhecer o curso!
Avatar do usuário PPAULO 37040 5 31 649
Yes:
It´s over - está acabado/acabou.
Is it over? - acabou?/está acabado?