O que significa ''It's not over until it's over''?

Agradeço quem puder traduzir da melhor forma a expressão: "It's not over until it's over".

Mais Votada Mais Votada
Avatar do usuário Marcelo Pias 640 1 2 14
Só um complemento:

The phrase "The game isn't over until it's over" is very common.

"O jogo só acaba quando termina"
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!

Avatar do usuário Marcio_Farias 12510 1 23 210
Sugestão:

"Não terminou enquanto não acabar"
"Só acaba quando terminar"

Na minha opinião a melhor tradução podem ser:

"Não está acabado até acabar". :mrgreen:

Avatar do usuário Telma Regina 22935 9 58 578
Outra sugestão:

Não está acabado até que esteja terminado.

Não acabou até que esteja terminado.

Avatar do usuário PPAULO 46695 6 37 824
Peter, be careful with your Portuguese, I will redo your sentence.

If it was a typo, ignore my above comment, but not the redoing (of it), please.

Na minha opinião a melhor tradução pode ser:


A frase "it's over" significa "está acabado"?

Vejo muito essa frase, "is it over?

Está correta?
MENSAGEM PATROCINADA Leia o e-book Aprendendo Idiomas por Conta Própria e conheça as técnicas utilizadas pelos Experts para aprender idiomas. Com ele você vai aprender a aprender inglês!

Baixar uma Amostra Grátis!

Avatar do usuário PPAULO 46695 6 37 824
Yes:
It´s over - está acabado/acabou.
Is it over? - acabou?/está acabado?