Possessive Case: Aplicação em frases
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
6 respostas
Acredito que a sua colocação esteja certa. Observando como se diferenciam:
os membros do Forum da Universidade = the University Forum members
o forum dos membros da universidade = the university members' forum
Regards
os membros do Forum da Universidade = the University Forum members
o forum dos membros da universidade = the university members' forum
Regards
Olá Narezi,
Concordo 100% com as colocações do Henry.
You got it right!
Concordo 100% com as colocações do Henry.
You got it right!
Dear readers,
In general you can always trust what Henry says about correct usage in English. I have been following some of the threads in the blog and his answers were usually the most correct sounding to me.
In general you can always trust what Henry says about correct usage in English. I have been following some of the threads in the blog and his answers were usually the most correct sounding to me.
Dear readers,
This is as good a time as any to quote from one of my favourite poets.
A Warning To My Readers
Do not think me gentle
because I speak in praise
of gentleness, or elegant
because I honor the grace
that keeps this world. I am
a man crude as any,
gross of speech, intolerant,
stubborn, angry, full
of fits and furies. That I
may have spoken well
at times, is not natural.
A wonder is what it is.
--Wendell Berry
This is as good a time as any to quote from one of my favourite poets.
A Warning To My Readers
Do not think me gentle
because I speak in praise
of gentleness, or elegant
because I honor the grace
that keeps this world. I am
a man crude as any,
gross of speech, intolerant,
stubborn, angry, full
of fits and furies. That I
may have spoken well
at times, is not natural.
A wonder is what it is.
--Wendell Berry
Olá pessoal, estava lendo o tópico e sinceramente não entendi o porquê da estrutura da frase the University Forum members. tem uma estrutura? é questão de adjetivo?
se eu fosse traduzir essa frase do português para o inglês eu não traduziria assim, isso que eu quero dizer, sou aluno ainda, por isso tenho essa dificuldade. só queria saber o porquê estrutura.
thanks in advance
se eu fosse traduzir essa frase do português para o inglês eu não traduziria assim, isso que eu quero dizer, sou aluno ainda, por isso tenho essa dificuldade. só queria saber o porquê estrutura.
thanks in advance
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Olá Valdevino,
Releia o que disse o Henry:
Os membros do Forum da Universidade = the University Forum members
O forum dos membros da universidade = the university members' forum
Estas são as duas possibilidades...A estrutura é assim porque esta é a forma mais adequada.
Bons estudos!
Releia o que disse o Henry:
Os membros do Forum da Universidade = the University Forum members
O forum dos membros da universidade = the university members' forum
Estas são as duas possibilidades...A estrutura é assim porque esta é a forma mais adequada.
Bons estudos!
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO