Qual das alternativas é a correta?
Neste corte de vídeo, o "homem-de-frente" da Metallica, o expoente vocalista/guitarrista James Hetfield, tenta, sem sucesso, encontrar o tempo verbal correto do verbo WRITE, usando uma das estruturas gramaticais do WISH (verbo):
Ref. youtube
Considerando que James está se referindo a uma situação/desejo pretérito. Qual das seguintes opções você considera a correta, a forma que ele deveria ter dito esta frase?
A - "one of these songs that I wish we had wrote"
B - "one of these songs that I wish we had written"
C - "one of these songs that I wish we had wroted"
D - "one of these songs that I wish we had write"
Ref. youtube
Considerando que James está se referindo a uma situação/desejo pretérito. Qual das seguintes opções você considera a correta, a forma que ele deveria ter dito esta frase?
A - "one of these songs that I wish we had wrote"
B - "one of these songs that I wish we had written"
C - "one of these songs that I wish we had wroted"
D - "one of these songs that I wish we had write"
TESTE DE NÍVEL
2 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
"B". Sem querer me alongar muito sobre as especificidades dos tempos verbais no passado, as construções "had wrote", "had writed" e "had write" são gramaticalmente incorretas em inglês em todos os sentidos, praticamente em qualquer contexto, embora eu já tenha visto falantes nativos dizerem "had wrote" em conversas do cotidiano, porém trata-se aqui de um vício de linguagem. Aliás, o verb "to write" no passado simples como "writed'' sequer existe em inglês. Portanto, a conjugação correta que responde a pergunta é "had written".
Ref. pt.bab
Já em filmes e séries é mais difícil ver esse tipo de vício pois geralmente as falas são decoradas. Neste caso, talvez James teve uma dúvida semelhante aos falantes de português ao dizerem algo como "Essa é uma das músicas que eu gostaria que nós (es)tivéssemos escrito/escrevido, ou tivéssemos que ter escrito/escrevido ou tínhamos que ter escrito/escrevido", etc.
Ref. pt.bab
Já em filmes e séries é mais difícil ver esse tipo de vício pois geralmente as falas são decoradas. Neste caso, talvez James teve uma dúvida semelhante aos falantes de português ao dizerem algo como "Essa é uma das músicas que eu gostaria que nós (es)tivéssemos escrito/escrevido, ou tivéssemos que ter escrito/escrevido ou tínhamos que ter escrito/escrevido", etc.
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
I would go with B.
TESTE DE NÍVEL