I wouldn´t. Because "into" indicates "change from something into something else", so you translate the language Y into language B (because what you want, in practice, is what you said in another language).
Aaah, gotcha! (I got you - you must say), because I used the "is what you said in another language". But then, I didn´t use the "translate" part (translate would indicate such change). That is "translate into" is a process, as I said the process of making something into something else.
The preposition INTO is used to indicate preposition of movement towards the inside of something: She tiptoed into the baby's room taking care not to wake it up. But I will skip this topic and get back to sentence # 2, here.
Cut the cake into pieces.
You could think there´s a change here, from a whole cake into a n-piece cake. If you cut it into nine pieces you will have a nine-piece cake.
I hope it helps (and that clarifies your question in the process.)