Preposição Into: Existem alternativas?

Recentemente eu estava procurando os significados da preposição "into" no dicionário, e um dos significados que encontrei foi:

Used to show a change in state

E como exemplo tinha as seguintes frases:

Can you translate this passage into German?
Cut the cake into pieces.

Porém, se eu fosse montar essas sentenças eu não pensaria em usar "into", usaria outras preposições, ficando assim:

Can you translate this passage to German?
Cut the cake in pieces.

Há algum erro ou diferença usando essas outras preposições?

CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
Preparamos um plano de estudos para ajudar você a dominar centenas de palavras e expressões do inglês em tempo recorde. EXPERIMENTE AGORA
1 resposta
  Resposta mais votada
6 51 1.4k
Desbloqueie 2 respostas agora e todos os dias
Ao se cadastrar, você ainda poderá fazer perguntas, marcar tópicos como favoritos, votar nas melhores dicas e muito mais.
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA