To Be Fired x To Get Fired: Qual a Diferença?

Imagem

Qual a diferença das frases "to be fired" e "to get fired" e quando devo usar cada uma delas?
MENSAGEM PATROCINADA Para aprender mais sobre os Tempos Verbais baixe agora o: Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola.

Clique aqui e saiba como baixar!
Avatar do usuário Jerry Dorien 1390 3 34
Cara Ana Luiza

A expressão Get fired up ou Be fired up = ficar/estar muito exaltado, empolgado, motivado, etc.

Exemplos:
  • I'm fired up to learn English because the hints are fantastic!
    Eu estou empolgado para aprender Inglês, porque as dicas são fantásticas!
  • This get me fired up to study English.
    Isto me faz ficar empolgado para estudar inglês.

Espero ter ajudado. Happy New Year.
Avatar do usuário Donay Mendonça 49095 21 73 1138
Olá Ana Luiza,

Acrescentando:

Estas duas expressões podem ter o mesmo significado, ser demitido:

  • He didn´t get fired.
    Ele não foi demitido.

  • He´ll be fired.
    Ele será demitido.

Jerry, valeu mais uma vez pela participação! Ótima resposta!

Abraço a todos!
How about the sentences I was fired and I got fired. What's the difference and the reason?
Avatar do usuário Donay Mendonça 49095 21 73 1138
Não há diferença de significado. Tanto "I was fired" quanto "I got fired" significam "eu fui demitido".

"Get" (got, passado) pode ser usado no lugar do to be, nestes casos, para dizer "ser": ser demitido, ser escolhido, etc.

Duas opções para dizer a mesma coisa. O inglês é assim.

Bons estudos.