To Be Fired x To Get Fired: Qual a Diferença?
Qual a diferença das frases "to be fired" e "to get fired" e quando devo usar cada uma delas?
TESTE DE VOCABULÁRIO
4 respostas
Cara Ana Luiza
A expressão Get fired up ou Be fired up = ficar/estar muito exaltado, empolgado, motivado, etc.
Exemplos:
A expressão Get fired up ou Be fired up = ficar/estar muito exaltado, empolgado, motivado, etc.
Exemplos:
- I'm fired up to learn English because the hints are fantastic!
Eu estou empolgado para aprender Inglês, porque as dicas são fantásticas! - This get me fired up to study English.
Isto me faz ficar empolgado para estudar inglês.
Olá Ana Luiza,
Acrescentando:
Estas duas expressões podem ter o mesmo significado, ser demitido:
Abraço a todos!
Acrescentando:
Estas duas expressões podem ter o mesmo significado, ser demitido:
- He didn´t get fired.
Ele não foi demitido.
- He´ll be fired.
Ele será demitido.
Abraço a todos!
How about the sentences I was fired and I got fired. What's the difference and the reason?
Não há diferença de significado. Tanto "I was fired" quanto "I got fired" significam "eu fui demitido".
"Get" (got, passado) pode ser usado no lugar do to be, nestes casos, para dizer "ser": ser demitido, ser escolhido, etc.
Duas opções para dizer a mesma coisa. O inglês é assim.
Bons estudos.
"Get" (got, passado) pode ser usado no lugar do to be, nestes casos, para dizer "ser": ser demitido, ser escolhido, etc.
Duas opções para dizer a mesma coisa. O inglês é assim.
Bons estudos.
TESTE DE NÍVEL