I'mma ball til the day I fall - Tradução em português
Fala galera!!! Eu costumo muito ouvir rap americano e como sabem tem infinitas gírias e expressões que confudem.
Eu tava ouvindo uma música de lil wayne: https://www.youtube.com/watch?v=KY44zvhWhp4 e tem uma parte que o cantor Future(sotaque dele é estranho) lança essa frase "I'mma ball til the day I fall"... vi muitas traduções, tem umas que dizem ser "Vou brilhar até o dia que eu morrer" outras tipo "Vou fazer dinheiro até o dia que eu morrer" WTF??? Qual aproxima mais???
Eu tava ouvindo uma música de lil wayne: https://www.youtube.com/watch?v=KY44zvhWhp4 e tem uma parte que o cantor Future(sotaque dele é estranho) lança essa frase "I'mma ball til the day I fall"... vi muitas traduções, tem umas que dizem ser "Vou brilhar até o dia que eu morrer" outras tipo "Vou fazer dinheiro até o dia que eu morrer" WTF??? Qual aproxima mais???
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
1 resposta
Dicas:
Outra opção de tradução para "I'mma ball til the day I fall" seria "Eu vou ostentar até o dia em que eu cair (morrer, etc).''
Ostentar: Mostrar(-se), exibir(-se) com alarde. [Aulete]
Achei interessante esta definição:
To ball: ''to ball is slang for one having wealth and showing it off (possibly at a club or by acquiring material things like cars and clothes).'' [genius.com]
Bons estudos. Compartilhe.
Outra opção de tradução para "I'mma ball til the day I fall" seria "Eu vou ostentar até o dia em que eu cair (morrer, etc).''
Ostentar: Mostrar(-se), exibir(-se) com alarde. [Aulete]
Achei interessante esta definição:
To ball: ''to ball is slang for one having wealth and showing it off (possibly at a club or by acquiring material things like cars and clothes).'' [genius.com]
Bons estudos. Compartilhe.
INGLÊS PARA VIAGENS