Você é a unica coisa que eu preciso - Tradução em inglês

Hello guys,

"você é a única coisa que eu preciso, agora e para sempre"

Alguns amigos meus traduziram essa frase como : "you are the only thing I need, now and forever", mas outros traduziram para: "You are the only thing that I need, for now and forever."

Alguém poderia me dizer ao certo?

Obrigada.

ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: ao Curso do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado), ao aplicativo Meu Vocabulário e ao Minicurso de Business English. SAIBA MAIS
2 respostas
  Resposta mais votada
(online) 6 48 1.1k
You are the one!
You are the one that I want!
You are the one I´ve been waiting for! (here it´s a more poetical way...)
ENGLISH PLUS Destrave todos os recursos do English Experts, mantenha o foco e aprenda inglês em outro nível.

Além de aprender sem anúncios, o English Plus inclui:
  1. Curso do English Experts: Melhore seu inglês com um intensivo de 180 dias
  2. Meu Vocabulário ilimitado: amplie seu vocabulário em tempo recorde
  3. Respostas verificadas por especialistas (acesso ilimitado)
  4. Textos em inglês com tradução e pronúncia (narrados por um Americano)
  5. Minicurso de Business English: Prepare-se para as principais situações do dia a dia no ambiente corporativo
SAIBA MAIS
You're only person whom I need.forever
Usamos o whom como sofredor de who
igual
I me
we us
he him
she her
they them

Espero ter ajudado