As expressões just a formality e a mere formality equivalem respectivamente a apenas uma formalidade e uma mera formalidade.
No entanto, o objetivo nosso aqui hoje não é apenas mostrar traduções, mas também ensiná-lo como utilizar just a formality e a mere formality. Observe que tanto formality quanto formalidade podem ser definidas de formas semelhantes em inglês e em português.
- Formality: something that has to be done but has no real importance. [Cambridge]
- Formalidade: ato de caráter meramente exterior e sem nenhuma importância real. [Aulete]
Ao dizer que alguma coisa é apenas uma formalidade ou uma mera formalidade, você quer dizer que isso é feito porque é de costume fazer, mas que, na verdade, não muda nada:
- Warning the students is just a formality. They never listen to you. [Alertar os alunos é apenas uma formalidade. Eles nunca dão ouvidos.]
- You’ll have to sign the visitors’ book, but it’s just a formality. [Você vai ter que assinar o livro de visitantes, mas isso é só uma formalidade.]
- When your mother asks, ‘Do you want a piece of advice?’ it is a mere formality. It doesn’t matter if you answer yes or no. You’re going to get it anyway. [Quando a sua mãe pergunta: “você quer um conselho?”, trata-se de uma mera formalidade. Não importa se você responda sim ou não. Você vai ter (o conselho) de qualquer maneira.]
- Asking him this is really just a formality, as I already know his answer. [Perguntar isto a ele é de fato só uma formalidade, pois eu já sei a resposta.]
É possível adaptarmos traduções mais populares (informais) para estas expressões. No momento, me recordo da opção só para cumprir tabela, que veio do futebol e é bastante utilizada neste contexto:
- He already knows he has the job so the interview is a mere formality. [Ele já sabe que o emprego é dele, então a entrevista é só para cumprir tabela.]
- Going there is just a formality. They always know what happens. [Você vai lá só para cumprir tabela. Eles sempre sabem o que acontece.]
- Scott, who has dated the singer since 2002, said the wedding was just a formality as they already lived as a married couple. [Scott, que namora a cantora desde 2002, disse que a cerimônia de casamento foi só para cumprir tabela, pois eles já viviam como um casal.]
Participe nos Comentários
Traduza as expressões a seguir:
- We will have to talk to the director, but it’s a mere formality.
- Ringing the bell is just a formality. The door is always open.
Bons estudos. Até a próxima.
Ainda precisa de ajuda?
- Envie sua questão em nossa comunidade;
- Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Mostrar 2 comentários