Omissão do pronome relativo no inglês

Um assunto considerado um pouco difícil pelos aprendizes de Inglês é o uso dos pronomes relativos. Mas esse assunto já foi tratado aqui no EE. Então este post irá um pouquinho além: tratará da omissão do pronome relativo. Por que para um brasileiro, num período como “The book you bought is here” parece estar faltando a palavrinha para unir as duas orações: “The book that you bought is here”? Vamos rever rapidamente para que servem os pronomes relativos e aprender quando podemos omiti-los.

Os principais pronomes relativos são who, which, that e whom. E eles podem ser omitidos em alguns casos. Só para lembrar: essas palavras servem para unir orações e, ao mesmo tempo, substituir um termo para evitar sua repetição. Observe: “Pelé is Brazilian. Pelé is the king of soccer”. Unindo as duas orações, temos: “Pelé, who is the king of soccer, is Brazilian”. Veja que usamos who unir as duas orações e para evitar a repetição do termo “Pelé”.  (Obs.: O pronome relativo não pode ser omitido após vírgula nem após preposição.)

Muito bem! Feita a introdução e dado o lembrete, vamos ao assunto propriamente dito do post de hoje: o pronome relativo pode ser omitido quando ele se referir ao objeto. Calma, calma! Já simplifico pra você! Como não é muito fácil para o aprendiz reconhecer quando o pronome se refere ao objeto, vou revelar um segredo: se o pronome relativo se refere ao objeto, o verbo seguinte já tem seu sujeito. Veja estes exemplos para que fique mais claro:

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

  • She is the girl. She came here. (She: sujeito de came)
    She is the girl who came here. (who: sujeito de came; não posso omitir)
  • She is the girl. We saw the girl there. (the girl: objeto de saw)
    She is the girl who we saw there.*(who: objeto de saw; posso omitir)

Mais exemplos

  • Obama was the candidate. Obama won the election. (Obama: sujeito de won.)
  • Obama was the candidate who won the election. (who: sujeito de won; não posso omitir)
  • Obama was the candidate. I saw Obama on TV. (Obama: objeto de saw)
  • Obama was the candidate who I saw on TV.* (Who: objeto de saw; posso omitir)

*A rigor, quando o pronome relativo se refere a pessoa e tem função de objeto (como nesses exemplos), se usa whom. Contudo, modernamente se aceita usar who (exceto após preposição).

Desafio

Aceita um desafio? Nas frases abaixo, some os números daquelas em que podemos omitir o pronome relativo e envie nos comentários (a resposta correta virá em breve):

  • 00. I bought the book which is very cheap.
  • 01. I bought the book that is very cheap.
  • 02. I bought the book which you recommended.
  • 04. I met the boys who Bob plays soccer with.
  • 08. I met the boys whom Bob plays soccer with.
  • 16. I met the boys with whom Bob plays soccer.

Bons estudos!

Sobre o Autor: João B. L. Ghizoni (licenciatura em Letras Português/Inglês, especialização em metodologia do ensino de Inglês, mestrado em Linguística (créditos), cursos de inglês e espanhol no exterior, 25 anos de experiência no ensino de inglês entre escolas públicas e particulares, cursos de idiomas, pré-vestibulares e faculdades).

Atualizado em 05/12/2012

Resposta do Desafio

14 (soma dos números das frases 02, 04 e 08).
Explicação: Nas frases 02, 04 e 08 podemos omitir o pronome relativo porque ele se refere ao objeto; o verbo seguinte já tem seu sujeito.

Autor

Autor Convidado

Este artigo foi escrito por um Autor Convidado do English Experts. Confira o nome do autor no rodapé do texto acima. Seja um colaborador, clique aqui e saiba como participar.

Mostrar 21 comentários