Economizar dinheiro sempre é uma boa idéia, seja para alguma urgência ou para comprar algo que tanto desejamos. Imagine que você está economizando uma graninha para fazer uma viagem no próximo feriado ou nas próximas férias. Você pode dizer:
I’m trying to save up for my holidays.
(Eu estou tentando economizar para as minhas férias)
Se você está determinado em criar uma boa poupança outra frase interessante é:
I’m determined to build up some savings.
(Eu estou determinado a construir uma boa poupança)
No último exemplo a palavra save vira um substantivo, quando é passada para o gerúndio (saving), neste caso ela significa poupança.
Como em inglês sempre existe uma a forma diferente e mais natural de dizer as coisas, podemos utilizar o phrasal verb lay aside sempre que queremos nos referir a economia. Confira abaixo:
We’re laying aside money to renovate the house
(Nós estamos economizando dinheiro para reformar a casa)
O phrasal verb lay aside significa, acumular algum dinheiro para o futuro – accumulate money for future use. Uma segunda definição para esse phrasal verb é deixar de lado, abandonar. Portanto, avalie o contexto antes de utilizá-lo.
I hope that helps!
Ainda precisa de ajuda?
Configura algumas opções:
- Envie sua questão em nossa comunidade;
- Assine o English Plus e tenha acesso ilimitado a respostas verificadas por especialistas.
Mostrar 17 comentários