Usos avançados do Been

Been there done thatHoje vou falar sobre o “been” /biːn/ e mostrar como ele pode ser útil para dizer que você “foi a algum lugar, mas já retornou (não está mais lá).” Antes de começar, é bom relembrarmos que “been” é o passado particípio do verbo “to be”, e pode ser traduzido ao pé da letra como “sido”, “estado”. Esta forma é comumente usada no present perfect e present perfect continuous, já mostrados aqui. Por exemplo, “I have been married for ten years” (eu sou casado há dez anos), “I have been tired lately” (eu estou cansado ultimamente) e “we have been driving for days” (nós estamos dirigindo há dias).

Conheça o nosso Guia rápido de consulta da Gramática. Todos as dicas de gramática do English Experts num só lugar.

Bom, voltando ao assunto principal do post, que é sobre “been” no sentido citado anteriormente, observem as frases abaixo e vejam como tudo funciona na prática.

Tire suas dúvidas sobre os tempos verbais, baixe um guia grátis da English Live: Guia de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um resumo bem estruturado para revisar os conceitos que você aprendeu na escola. Clique aqui e saiba como baixar!

  • I have been there many times. [Eu fui lá muitas vezes.]
  • I have been to Mexico once, but I didn’t like it. [Eu fui ao México uma vez mas não gostei.]
  • I have never been abroad. [Eu nunca fui ao exterior.]
  • I have never been to Rio. [Eu nunca fui ao Rio.]
  • Have you ever been to Los Angeles? [Você alguma vez foi a Los Angeles?]
  • Have you ever been to Japan? [Você já foi ao Japão?]
  • I haven’t been there for a long time. [Faz muito tempo que eu não vou lá.]
  • I haven’t been to the bank for a long time. [Faz muito tempo que não vou ao banco.]
  • I have just been to the doctor. [Eu acabei de air ao médico.]
  • I have just been there. [Eu acabei de ir lá.]
  • Toronto is the best city I have ever been to. [Toronto é a melhor cidade que já fui.]
  • Is it true? Have you been to this place? [É verdade? Você foi a este lugar?]

Note que não é preciso usar o “to” com palavras como “there” e “abroad”. “Just” indica que você acabou de ir e voltar; “ever” passa a ideia de “já”, “alguma vez”. Vale dizer que o uso de “has” no lugar de “have” ocorre na terceira pessoa do singular (he, she, it). Vamos dar uma olhada.

  • He has been to the USA three times. [Ele foi aos EUA três vezes.]
  • Mary has never been to the beach. [A Mary nunca foi à praia.]
  • John has just been to the gas station. [John acabou de ir ao posto de gasolina.]
  • She hasn’t been there for a long time. [Faz muito tempo que ela não vai lá.]

Outra dica importante: esteja atento ao fato de que “I have been“, “you have been“, “he has been“, “she has been“, “we have been” etc; podem ser abreviados para “I’ve been“, “you’ve been“, “he’s been“, “she’s been” e “we’ve been“.

Não podemos deixar de falar da expressão “been by”, que é usada quando você quer dizer que alguém ”passou por algum lugar”. Vamos aos exemplos:

  • The garbage collector has already been by. [O coletor de lixo já passou.]
  • Has he been by yet? [Ele já passou?]
  • The mailman hasn’t been by yet. [O carteiro ainda não passou.]
  • I’m happy because she’s been by to see mom. [Estou feliz porque ela passou para ver a mamãe.]

Como o propósito aqui é sempre o de esclarecer dúvidas, observe algumas sutilezas do idioma que acabam confundindo.

  • It is being used = It’s being used. [Isto está sendo usado.]
  • It has been used = It’s been used. [Isto foi usado. / Isto tem sido usado.]

No primeiro caso, com “being” /ˈbiː.ɪŋ/, temos o “presente contínuo” (algo que está acontecendo no momento); no segundo caso, com “been” /biːn/, trata-se do “present perfect” (algo que aconteceu recentemente ou tem acontecido há um tempo, dependendo do contexto).

Bom, para encerrarmos, que tal duas expressões idiomáticas? Como o assunto é o “been“, saibam que existem as expressões “been there, done that” e “been there, done that, bought the T-shirt“, que servem para quando você quer falar que “passou por uma determinada experiência, às vezes não muito agradável.”

John: Guess what! I’m going skiing in Switzerland during the Easter holidays and I’m going to get dropped from a helicopter. [Advinha só! Eu vou esquiar na Suíça durante a Páscoa e vou descer de um helicóptero.]
Mary: Yeah, yeah! Been there, done that, (bought the T-shirt)! [Sim, sim! Já passei por esta experiência e sei muito bem como é!]

Agora é a sua vez de participar! Traduza as sentenças a seguir nos comentários.

  1. He’s never been abroad before.
  2. I’ve just been to the hospital.

Acho que por hoje é só. Espero que tenham gostado. Bons estudos e até a próxima.

Donay

Donay Mendonça

Donay Mendonça é professor de inglês com anos de experiência no ensino de idiomas para jovens. Além de colaborar com artigos ele ainda é moderador do Fórum do English Experts.

Mostrar 33 comentários