Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor zumstein » 17 Jan 2010, 15:44

Como dizer em inglês “dar um trato na aparência” ?

Uma ajeitadinha no topete, uma aparadinha no bigode, óculos ray ban, calça boca-sino, perfuminho, uma coisinha aqui, outra ali e pronto, está nos trinks...

See ya.
zumstein
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 908
Registrado em: 18 Jul 2009, 20:23

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor Gizelle Coutinho » 17 Jan 2010, 16:17

Eu costumo usar "set up".
Gizelle Coutinho
 
Mensagens: 1
Registrado em: 17 Jan 2010, 01:00

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 17 Jan 2010, 18:41

You could try

to give your image a make-over (or: makeover)
To give your looks a makeover

Image relates more to the general opinion of a person.
Looks relates more to physical appearance.

Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor zumstein » 18 Jan 2010, 06:53

What about "giving an upgrade" in your general visual?

Start with the hair. You may change your hairdo, by doing:

A centre parting – a line on someone’s head made by brushing or combing the hair in two different directions.(1)

A side parting – a line ... at the right or at the left side.(2)

A braiding – to plait the hair (braid) – to join three or more pieces of hair... (3)

Leaving a forelock, or a fringe.(4)

etc.

(1) – repartir o cabelo no meio:
(2) – repartir o cabelo de lado;
(3) – fazer tranças;
(4) – deixar um topete, ou uma franja.
zumstein
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 908
Registrado em: 18 Jul 2009, 20:23

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 18 Jan 2010, 09:14

Olá Pessoal,

Complementando a ótima sugestão do Henry:

1.She decided to give herself a makeover.(Ela decidiu dar um trato na aparência.)-->Ela mesma decidiu fazer.
2.They gave him a makeover.(Eles deram um trato na aparência dele.)-->Alguém fez por ele.


When Lucy and Wendy aren't invited to a party because they're geeks, Lucy decides to give herself a makeover.
www.tv.com


Boa sorte!
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor zumstein » 18 Jan 2010, 10:27

Ótimas, as duas intervenções, tanto a do Henry quanto a do Donay.
Muitíssimo obrigado gente
tchau!
zumstein
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 908
Registrado em: 18 Jul 2009, 20:23

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor efrance » 18 Jan 2010, 10:35

Pra mulher eu ouço bastante o "make-up", parece que se refere mais a maquiagem, mas vejo por aí como sendo dito do 'geral'.

Ótimo conhecer outras formas de dizer a msm coisa ^^
Avatar do usuário
efrance
 
Mensagens: 47
Registrado em: 11 Set 2009, 10:05
Localização: São Paulo / SP

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor Henry Cunha » 18 Jan 2010, 22:20

Mas evite "visual" em inglês como utilizado em português. Visual é um adjetivo em inglês, então devemos dizer "visual appearance" or "looks". Também, em inglês, you "do an upgrade to your looks" e não "give an upgrade".

Regards
You can table a book, and you can book a table.
Henry Cunha
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 3851
Registrado em: 28 Jun 2009, 02:52
Localização: Toronto, ON

Re: Como dizer "dar um trato na aparência" em inglês

Mensagempor zumstein » 19 Jan 2010, 05:39

Right.

What about “doing an upgrade” to your looks?

Ok!
zumstein
+500 posts
+500 posts
 
Mensagens: 908
Registrado em: 18 Jul 2009, 20:23


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Bing [Bot], Google [Bot], Google Adsense [Bot], RaquelSantana09