Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Tradução de pequenas expressões ou palavras do Português para o Inglês.

Mensagempor Adriano Japan » 15 Jan 2012, 17:43

*Adding:

to shitcan (something) = se livrar de algo, "jogar no mato"
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 08 Fev 2012, 11:54

*Adding

voltando ao sentido original do tópico:

to get around
to get away with


→Examples:
Some people get around paying taxes by hiring a good accountant.
What happens if you get away with shoplifting but might be on camera?
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor donay mendonça » 08 Fev 2012, 13:28

Also:

Get rid of

- I'm trying to get rid of Mr. Smith. He's bothering me.
- Estou tentando me livrar do seu Esmite. Ele está me incomodando.

- I'll be happy when I get rid of my old car.
- Estarei feliz quando me livrar do meu carro velho.
Moderador do Fórum
Antes de enviar mensagens leia as Regras do Fórum.
Antes de perguntar faça uma busca no site, clique aqui e saiba como.
Avatar do usuário
donay mendonça
Expert & Moderator
Expert & Moderator
 
Mensagens: 16384
Registrado em: 15 Abr 2008, 00:47

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 14 Mar 2012, 10:11

*Adding:

a line from this movie

-Bring me the hydrospanner!
-I don't know how we're gonna get out of this one.
= não sei como a gente vai sair dessa
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 14 Mar 2012, 10:17

Adriano Japan escreveu:*Adding:

Para a expressão "se livrar" de algo, podemos utilizar:

to get rid of
to do away with


→Example:
My boss is trying to do away with me because he thinks I will testify against him.

FONTE


to shake off = to get rid of

Para o sentido de quitar/se livrar de uma dívida = to work off

→Example:
She worked off her debt last month.
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 15 Mar 2012, 22:19

*Adding:

to get round something

→Example:
She is always trying to get round her problems by asking me what to do.

Como dizer "Dar um jeitinho" em inglês
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 02 Abr 2012, 16:50

*Adding:

no sentido de "se livrar", "escapar":

make off
make away


→Examples:
The thieves made off empty handed.
He made away with 1,000 dollars.
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Re: Como dizer "ficar livre" e "se livrar" em inglês

Mensagempor Adriano Japan » 04 Abr 2012, 09:44

*Adding:

to get off

→Example:
I was very lucky to get off with only a small fine.
Avatar do usuário
Adriano Japan
Expert Collaborator
Expert Collaborator
 
Mensagens: 1950
Registrado em: 27 Fev 2010, 20:08
Localização: Tokyo

Anterior


Voltar para Como eu digo isso em inglês?



 


  • TÓPICOS RELACIONADOS

Quem está online

Usuários registrados: Alexa [Bot], Bing [Bot], Frank Florida, Google [Bot], Google Adsense [Bot], Kikabsb, marcoszero, matheux, RaquelSantana09, surei