Como dizer "Placa de Carro" em inglês

Alessandro 3 13 111
Acabei de aprender uma nova expressão e não sei se está 100% correta.
Vi que placa de carro em inglês se diz "license plate".

Vocês tem mais alguma sugestão?

TESTE DE NÍVEL
Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
11 respostas
Ordenar por: Data
Só conheço como "license plate" mesmo, Alessandro.
Para encurtar, costumo ouvir "license" apenas, mas nada diferente disso.

: )
Alessandro 3 13 111
Vanessa,

Concordo com você. Só fico com receio de que se eu falar "licence" poderá confundir com "driver's license", ou seja, carteira de motorista. Por isso que é sempre bom ficar atento ao contexto, não é?

Obrigado pelo retorno!

Abraços,
Daniel.S 1 2 12
pessoal,

já tem um tópico relacionado.

Take care,

Daniel
Marcio_Farias 1 24 215
Where did the topic go, ponde? I utterly missed it.

Já vi a expressão "tags" no lugar de "license plates".

Ex.:

"Suspect last seen driving a car with Jersey tags", q.d., "with New Jersey license plates".
(Suspeito visto pela últ. vez dirigindo carro com placa de Nova Jérsei) - Minha Autoria

"Westbound Train Hits Car With Pernambuco Tags", q.d., "with Pernambuco license plates".
(Trem Que se Dirigia ao Oeste Atinge Carro com Placa de Pernambuco) - Minha Autoria

Mas esse uso, creio eu, restringe-se à informalidade. (Não deveremos vê-lo em documentos oficiais.)
Daniel.S 1 2 12
@Marcio:

I like you sarcarsm...that sounds american..lol

I'm quite sure I saw something related on this blog as well as Donay usually posting images of some license plates...

Take care,

Daniel
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Marcio_Farias 1 24 215
ponde, thank you for disclosing what information you could about the topic. But, ponde, I meant no sarcasm. I'd rather use unaggressive language when speaking with friends. I consider you one.
Flavia.lm 1 10 105
Daniel,
Please, when you know that there's a related topic, just link it.
Daniel.S 1 2 12
Marcio:

I didn't mean to be offensive. I was just kidding. You are my friend. All of you guys are.

Take care,

Daniel
hey galera, quando eu pesquiso no google imagem sobre "license" aparece:

http://www.google.com.br/images?hl=pt-B ... =&gs_rfai=

e quando busco por "license plate"

http://www.google.com.br/images?hl=pt-B ... =&gs_rfai=

então a questão de usar license ou license plate, vai com certeza depender do contexto. No meu caso, em todos os casos, eu uso license plate.;)
Henry Cunha 3 18 191
His plate said 007, and he had a license to kill. And he was licentious.
MELHORE SUA PRONÚNCIA EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Adir Ferreira, autor do livro "A Chave do Aprendizado da Língua Inglesa", nos conta como se tornou um Expert em pronúncia e dá várias dicas para você se comunicar melhor em inglês. ACESSAR AULA
Gabi 1 1 19
"License plate" I didn't know, but what you can also say is "number plate"
POWER QUESTIONS
O professor das celebridades Daniel Bonatti ensina várias técnicas para você ter conversas melhores mesmo com conhecimentos básicos de inglês. Com as power questions você vai aprender a direcionar a conversa para onde quiser e com isso alcançar seus objetivos na comunicação. ACESSAR AULA