Como dizer "Deixa eu ver se entendi bem" em inglês
Dicas:
Deixe-me ver se entendi, deixa eu ver se entendi bem: Let me get this straight
"Let me get this straight: You think that your client, one of the wealthiest, most powerful men in the world, is secretly a vigilante who spends his nights beating criminals to a pulp with his bare hands. And your plan is to blackmail this person? Good luck."--The Dark Night(Batman)
"Deixa eu ver se entendi bem: Você acha que seu cliente, um dos homens mais ricos e poderosos do mundo, é secretamente um justiceiro que passa as noites dando surra em criminosos, e seu plano é chantagear esta pessoa? Boa sorte."

Google images
Bons estudos!
Deixe-me ver se entendi, deixa eu ver se entendi bem: Let me get this straight
"Let me get this straight: You think that your client, one of the wealthiest, most powerful men in the world, is secretly a vigilante who spends his nights beating criminals to a pulp with his bare hands. And your plan is to blackmail this person? Good luck."--The Dark Night(Batman)
"Deixa eu ver se entendi bem: Você acha que seu cliente, um dos homens mais ricos e poderosos do mundo, é secretamente um justiceiro que passa as noites dando surra em criminosos, e seu plano é chantagear esta pessoa? Boa sorte."

Google images
Bons estudos!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
2 respostas
Ordenar por: Data
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS