Como dizer "curso de departamento pessoal" em inglês
Prezados, Bom Dia!
Gostaria de esclarecer uma dúvida, pois fiz um curso de departamento pessoal e gostaria de informar isso no meu curriculum. Sendo que já vi escrito essa expressão em vários sites de inglês em diversas maneiras diferentes.
Vide exemplo de algumas delas.
Ex: payroll departament (que na realidade significa folha de pagamento) e no curso não se aprende apenas sobre este assunto, existem diversos outros temas abordados. Existe algum termo em inglês que seja mais apropriado e que aborde os assuntos de um modo geral? Há pessoas que usam apenas a expressão payroll. Está certo?
Ex: Personal Department ou Personnel Department. Qual é a mais correta?
Ex: employee's department . Está correta essa expressão?
Desde já agradeço a atenção.
Daniele.
Gostaria de esclarecer uma dúvida, pois fiz um curso de departamento pessoal e gostaria de informar isso no meu curriculum. Sendo que já vi escrito essa expressão em vários sites de inglês em diversas maneiras diferentes.
Vide exemplo de algumas delas.
Ex: payroll departament (que na realidade significa folha de pagamento) e no curso não se aprende apenas sobre este assunto, existem diversos outros temas abordados. Existe algum termo em inglês que seja mais apropriado e que aborde os assuntos de um modo geral? Há pessoas que usam apenas a expressão payroll. Está certo?
Ex: Personal Department ou Personnel Department. Qual é a mais correta?
Ex: employee's department . Está correta essa expressão?
Desde já agradeço a atenção.
Daniele.
TESTE DE NÍVEL
1 resposta
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS