Como dizer "Cagar-se na calça de medo" em inglês
As expressões "cagar-se nas calças de medo,borrar na calça de medo,Ficar com o rabo(pode ser a outra palavra feia também) na mão,gelar de medo" todas essas expressões significam que a pessoa está com muito medo, ou seja por uma cisa errada que ela fez,algo no trabalho, e etc.
Sinceramente eu pesquisando pela internet achei essas expressão "To break out into assholes", mas como eu não sou fluente na língua inglesa peço uma ajuda do pessoal expert para ajudar-me como usar essa expressão.
EX:
Cara! Eu tô com o rabo na mão,se eles descobrirem que eu não fiz o relatório eu vou ser mandado embora.
Ele tá se cagando nas calças de medo de você encher a porrada nele.
Sinceramente eu pesquisando pela internet achei essas expressão "To break out into assholes", mas como eu não sou fluente na língua inglesa peço uma ajuda do pessoal expert para ajudar-me como usar essa expressão.
EX:
Cara! Eu tô com o rabo na mão,se eles descobrirem que eu não fiz o relatório eu vou ser mandado embora.
Ele tá se cagando nas calças de medo de você encher a porrada nele.
CENTENAS DE EXPRESSÕES DO INGLÊS
4 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
TESTE DE NÍVEL
TESTE DE VOCABULÁRIO