Expressões dos Seriados: Have no say

Boca fechada com ziperHi everyone! A expressão de hoje é “Have no say”. Ela significa “não ter direito de opinar”. Confira abaixo os exemplos com áudio.

  • The students have no say on that matter. [ Os alunos não têm direito de opiniar naquele assunto. ]
  • I had no say in any of that. [ Não tive o direito de opinar sobre isso. ]

Ouça o áudio:

Baixe o mp3

Receba aqui um prêmio que vai ajudar você a falar inglês!

Clique aqui e acesse!

Aguardo comentários com frases com o verbete apresentado hoje. Participe!

Referência

Ebook Gírias & Expressões dos Seriados II (com áudio). Adir Ferreira e Tim Barrett (áudio). Ebooks do English Experts, 2012. 91 pág. [compre na Fórum de Idiomas Store]

Há quanto tempo você estuda inglês? Já passou por sua cabeça que você pode estar estudando de uma forma que dá pouco ou quase nenhum resultado? Que tal fazer um intensivo de inglês de 180 dias e recuperar o tempo perdido? Em 6 meses você pode elevar o seu inglês a um novo nível. Clique aqui e saiba como.

Alessandro

Alessandro Brandão

Alessandro Brandão é coordenador caseiro do English Experts e do Fórum de idiomas. Trabalha também em projetos na área de Comércio Eletrônico e Ensino a Distância (EaD).

5 comentários

  • 17/09/13  
    Telma Regina diz: 1

    Essa expressão é muito usada em contextos políticos.
    The people have little or no say about anything, in some types of governments.

  • 18/09/13  
    Tereza diz: 2

    Eu posso dizer You have no say?

  • 19/09/13  
    Robert diz: 3

    Mais uma que não sabia.Legal,acabei de aprender!O to have tem mil e uma utilidades no inglês!

  • 30/09/13  
    Raphael diz: 4

    Greetings, Alessandro.

    My sentences:

    I have no say on my girlfriend’s clothes.
    My mother have no say about my relationship.

    My doubts are:
    1 – On wich cases should we use this expression?
    2 – Is correct the use of ABOUT?

    For example: You have no say ____ what clothes I must use.

    Thanks!

  • 01/10/13  
    César diz: 5

    Oi Alessandro, excelente post!

    Eu tenho uma pergunta: existe algum contexto em que esta expressão pode significar que o sujeito não tinha nada a dizer? Ou seja “não tenho opinião sobre isto / não tenho nada a falar sobre isso” ao invés de “não tem o direito de falar”

    Obrigado.