Recentes
Como dizer "Tenho assuntos para tratar com você" em inglês
Hi, guys!
Estava enviando uma mensagem de negócios e me deparei com uma dúvida. Não sabia como traduzir a frase "Eu tenho assuntos (negócios) para tratar com você" pro inglês.
Pensei nas...
(mais)
Como dizer "Estar desenganado sobre a doença" em inglês
Ele está desenganado sobre a doença desde o início porque ele pediu que o médico não escondesse nada dele.
The world without us - Alan Weisman - Tradução em português
Oi,tudo bem? Eu tenho aqui um texto informativo sobre o livro "the world without us",de alan weisman. Eu acho que consegui traduzir boa parte do texto,mas queria ter certeza que está certo,e...
(mais)
Out of work - Tradução em português
O que significa essa expressão "out of work"? Ex: I was out of work so I had all the time in the world. Is the same thing as unemployed?
Correção de texto: Paráfrase de pequeno texto
Alguém poderia me ajudar, por favor, me dizendo se essa paráfrase desse pequeno texto está legal? Tem mais algum sinônimo que vocês conhecem que eu poderia usar?
ORIGINAL:
Modeling since...
(mais)
Como dizer "Groselha e groselha azul" em inglês
Olá a todos,
Hoje chupei um picolé de groselha (lembrando da infância!) e fiquei pensando como seria groselha em inglês.
Em alguns sites achei gooseberry e outros currant. Quando coloco as...
(mais)
Como dizer "medo dessa doença" em inglês
Como dizer "estou com medo dessa doença" em inglês?
Só com o TKT posso lecionar?
Gostaria de saber se apenas com o certificado TKT posso trabalhar regularmente assim como professores formados em letras inglês.
(pergunto isso pq atualmente estou fazendo uma outra graduação,...
(mais)
Relação Aprendizado-Ensino: Como ensinar inglês?
Antes de tudo, um esclarecimento: atentando para os boards deste forum, entendi que minhas dúvidas caberiam no Off-Topic, ou aqui. Optei pelo segundo porque entendo que o aprendizado é...
(mais)
Como dizer "turno do dia / turno da noite" em inglês
Shifts - Day shift / Night shift
Here I work in shifts. Sometimes, I may be on the Day/Night shift.
Qual seria a tradução apropriada da série "Orphan Black"?
Qual seria a tradução apropriada da série "Orphan Black"?
Por que, nesta frase, o Black não viria na frente?
Como dizer "sob rédeas curtas" em inglês
have/keep somebody on a short/tight leash
- Jessica's parents used to keep her on a quite short leash. I wonder how she got through it.
- Sam hasn't been doing any of his duties lately. I will...
(mais)
Como você aprendeu/aprende Inglês?
Olá pessoal,
Abro este tópico por curiosidade de como as pessoas aprendem inglês. Eu passei por três escolas diferentes, cada uma com um método diferente, infelizmente não me adaptei a...
(mais)
Como dizer "Ou vai ou racha" em inglês
Aprenda a dizer ou vai ou racha em inglês. Leia este artigo e aumente o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do assunto.
It's kill or cure
Exemplos de uso:
1. It's kill or cure. (Ou...
(mais)
Lá ele...! (informal, in jest)
Draws attention to sexual innuendo or accidental suggestion of homossexuality in something just said by somebody else (with said 'accidental' suggestion).
Sometimes it's just about something...
(mais)
Colabore
01 Mai 2026, 11:45 - PPAULO
Como dizer "Ser quatro pau (ou quatro paus)" em inglês
Hábil, competente, capaz.
Ex.
O José é quatro-paus nestas prosas com as mulheres.
O Plínio é quatro pau na lida de amansar burro chucro.
Me parece que quatro pau é o mais certo, como seria...
(mais)
Como dizer "Varrer o pé - crendice popular" em inglês
Popular belief:
Superstition tells us you better not sweep over the feet of a person who is single, if you do that person will never marry.
But, do not despair!
If that person spits on the broom...
(mais)
Como dizer "engraçar-se por alguém" em inglês
Português: engraçar-se por alguém.
Inglês: to take (quite/ a bit of) a shine to someone.
Exemplo 1: I think he's taken a bit of a shine to you. Ref. dictionary.cambridge
Exemplo 2: ...
(mais)
Como dizer "Apelativo" em inglês
Preciso do termo "apelativo" em inglês e não encontrei nos meus dicionários - pelo menos não no sentido que preciso:
"Regionalismo: Brasil. Uso: informal, pejorativo. Que atrai a atenção ou...
(mais)
Como dizer "Técnicas de Expressões" de língua inglesa
Como dizer TECNICAS DE EXPRESSÕES em Língua Inglesa.
Bolada - (será o que você tá pensando?)
O "Traumatizando Gringos Aprendendo Português" Part 2, onde o macaco severino do YouTube canta:
Isso aqui é uma bolada.(1) Isso aqui é uma linha embolada(2). E essa menina tá bolada(3), pois...
(mais)
"The way I are" está correto?
Estava vendo as letras de duas músicas e fiquei confuso:
A primeira é o nome da música do Timbaland. "The Way I Are".
O certo não seria "I am" ou "you are"?
Outra está na letra de "Sexy...
(mais)
Como dizer "morte, morrer" em inglês
Quais são as maneiras de dizer MORTE e MORRER em inglês?
Att,
Como dizer "sacanagem" em inglês
Gostaria de saber como eu traduzo a palavra "sacanagem" em diversas situações, por exemplo:
Isso é uma sacanagem.
Você fez uma sacanagem.
Entre outras.
Como dizer "Olha só quem fala!" em inglês
Aprenda a dizer Olha só quem fala! em inglês com pronúncia e frases traduzidas. Leia este artigo e melhore ainda mais as suas habilidades e o seu conhecimento no idioma. Fique por dentro do...
(mais)
Como dizer "Marque minhas palavras!" em inglês
Como digo isso em Inglês?
Poderia arriscar um "Write what I say!" e um "Mark my words!"?
Aguardando explicação...
Valeu!
(Como tá relacionado, coloquei os dois juntos)
Como dizer "ser unha e carne" em inglês
Português: ser unha e carne, ser carne e unha
Inglês: hand in glove, hand and glove
Exemplos:
John is really hand in glove with Sally.
They are hand and glove.
To break it down, ACORN and...
(mais)
I can't take it...! - Uma expressão e 2 interpretações
“ Is there anything you can’t take?” a nurse reportedly said to the American jazz drummer Buddy Rich as he was being prepped for a surgery that he ultimately would not survive. “Yeah,...
(mais)
Como dizer "Quase abertamente" em inglês
All-but-publicly
The pope's comments on the gay lobby came after an Italian magazine published a report claiming that the prelate whom Francis chose to be his "eyes and ears" in the Vatican bank...
(mais)
[companies] Coasting ("relaxando" - descansando sobre os louros...)
No sentido de parar de inovar (mas ainda assim lançando produtos, etc, meio que 'fazendo de conta').
...it seems like they have been coasting on the rep they built in that era, with no real...
(mais)
Prefixo im-/in- em inglês
Quais os critérios determinantes em inglês para se usar M ou N antes de alguma consoante?
Em português e espanhol, vai M antes de P e B e N antes de qualquer outra. Mas em inglês, não há...
(mais)
Although, But and Yet - Qual a diferença?
Take a look in the sentence bellow:
- Her advice seems strange, yet I believe she's right.
Eu gostaria de saber que diferença faria (se há uma), se eu trocasse o yet por although ou...
(mais)
Preposition "to" + verb (-ing)
Guys, please, help!
I want to know the explanation for:
I have always wanted to learn x I'm used to learning
Why do I use the verb in the -ing form in the second sentence? Is it because I...
(mais)
Como dizer "Sonhar acordado" em inglês
Como posso dizer isso : Eu estava sonhando acordada ...
Eu coloquei no google e apareceu "daydreaming"
Como dizer "Tirar uma Soneca" em inglês
Tirar uma soneca em inglês é take a nap.
Então para dizer "vou tirar uma soneca" devemos dizer "I'll take a nap" ou "I'll take a little nap".
Outra muito usada é nod off:
I just nodded...
(mais)
Evildoer...
. Johnson, no doubt, would have said he had reality as well as principle to deal with as he pushed through legislation (such as the Civil Rights Act) that Kennedy did not live to fight for. In...
(mais)
Como dizer "É conversa fiada!" em inglês
Confira como dizer "conversa fiada" em inglês.
A: I've heard they're going to build a new square here.
B: It's just hot air! (Conversa fiada! / É conversa fiada!)
Bons estudos.
Como dizer "surgir aos montes" em inglês
Português: surgir aos montes, chegar a toda velocidade, vir de rodo.
Inglês: to come thick and fast.
Exemplo 1: Almost from the moment the chancellor sat down after delivering last year’s...
(mais)
Experiência realizando a prova ECCE Michigan
Olá, pessoal! Alguém que tenha tirado o certificado de nível intermediário, ECCE, da Universidade de Michigan, poderia compartilhar comigo sobre como foi a prova, no sentido de que se achou...
(mais)
Como dizer "Alimentar esperança" em inglês
My suggestions:
To entertain a hope.
To nurture (a) hope.
Bye!
Como eu digo "policial de rua" em inglês
Português: policial de rua, policial de ronda, patrulheiro.
Inglês: beat bobby, bobby on the beat, beat cop.
Exemplo 1: End of the beat bobby
THE bobby on the beat will disappear for ever if...
(mais)
Como dizer "secar na máquina" em inglês
Português: secar na máquina/ secadora.
Inglês: to tumble dry.
Exemplo 1: Why you should NEVER dry your jeans on the washing line, and three other garments that are best tumble dried Ref....
(mais)
Como dizer "Passar a lábia; Usar lábia" em inglês
Aprenda a dizer passar a lábia, usar (a) lábia em inglês. Leia este artigo e aumente o seu vocabulário no idioma. Fique por dentro do assunto.
O que significa lábia?
Conversa cheia de...
(mais)
Had my share - Tradução em português
Estava vendo a letra da música "Young Folks" e apareceu a seguinte frase: "I did before and had my share".
Como dizer "Pegar no pé" em inglês
Aprenda a dizer Pegar no pé em inglês com pronúncia e frases traduzidas.
Pegar no pé de alguém significa implicar, criticar, irritar, tentando meio que intimidar.
Em inglês: Pick...
(mais)
Como eu digo "conversa melosa" em inglês
Português: conversa melosa/ sentimental/ sem firmeza.
Inglês: namby-pamby dialogue/chat, sentimental/ sappy/ mawkish talk.
Exemplo 1: There’s no namby-pamby dialogue or persuasion when...
(mais)
Como dizer "Doido/louco de pedra" em inglês
Louco/doido de pedra é uma pessoa doida (óbvio) mas não necessariamente ela é tem sanidade mental.
Eu achei essa expressão "stark-raving mad" para louco de pedra mas não sei como...
(mais)
Como dizer "Levantar a bandeira da causa" em inglês
Eu pedi que ela arrecadasse alguns mantimentos, e ela conseguiu um galpão para estocar os alimentos e caminhões para fazer o transporte. Ela é demais porque levanta a bandeira da causa.
Como dizer "não é segredo para ninguém" em inglês
Português: não é segredo para ninguém.
Inglês: it's not hidden to anyone, it's no secret (to anyone), there is no secret.
Exemplo 1: “It’s not hidden to anyone at the Munich Security...
(mais)
"There is/There are" x "Have/Has": Como utilizar
Quando usar o There is/are e quando usar o Have/Has.
Obrigada.