...by alone: Está correto?

Hi everybody,

Eu gostaria de saber se vocês acham que há algum erro ou algo incomum na frase abaixo:
Obs.: Esta frase foi escrita por um professor de inglês.

They tried to travel by alone. [Elas tentaram viajar sozinhas]

E ai ?

Desde já,
Thanks so much!

Anúncio Descubra seu nível de inglês em 15 minutos! - Converse grátis por 15 minutos com um professor e verifique como está o seu inglês.

Começar agora!
2 respostas
Donay Mendonça 22 102 1.5k
Never Land,

Nunca vi esta expressão mais gorda. Não recomendo seu uso. Veja como deveria ser, na minha opinião.

They tried to travel by themselves.
They tried to travel alone.
Thomas 7 60 288
I do not mean to confuse people, however, it is possible to say "by courage alone, by hard work alone, by super human strength alone, by love alone". The meaning is quite different. You are emphasizing that it was only through courage that something was done, it was only through hard work that the house was built, etc.
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!