Como dizer "aparar as arestas" em inglês

Este faz tempo que estou atrás...
Existe alguma expressão equivalente?
Valeu!

TESTE DE VOCABULÁRIO
Faça um teste e descubra como está seus conhecimentos de vocabulário de inglês em 5 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. INICIAR TESTE
6 respostas
Ordenar por: Votos
You can also trim off the edges of something, or trim the edges off something. "Trim" is especially common when talking about making something look neater by cutting it.
"aparar as arestas" = "to smooth out the rough edges" (idiomatic expression)
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Hello CRamon,


"They settled their differences."(Apararam as arestas.)


Best wishes!
Olá!
Aparar as arestas é mais no sentido de acabar com as diferenças entre duas pessoas, equipes ou qualquer coisa parecida.
Arestas = Edges, mas "shape the edges" não me parece a melhor tradução...
Claudia
Arestas em inglês é edges! Pois arestas é o mesmo que "lados". Em vários softwares de desenho, que são em inglês, está escrito arestas da forma que eu mencionei, edge.
VOCÊ É PROFESSOR(A)?
Algum aluno já pegou você de surpresa com aquela pergunta que você não encontra a resposta nos livros didáticos? Com o English Plus você encontra milhares de tópicos que passaram pela curadoria de nossa equipe: informação confiável e de fácil consulta. Economize um tempo precioso em suas pesquisas. ATIVAR ENGLISH PLUS
Donay Mendonça 25 137 1.7k
Hello Cramon,


Ex:The peasants were asked to cut off the...(Pediram para os peoes apararem as...)



Abraço!
APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA