Como dizer "aparar as arestas" em inglês

Este faz tempo que estou atrás...
Existe alguma expressão equivalente?
Valeu!

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
6 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Hello Cramon,


Ex:The peasants were asked to cut off the...(Pediram para os peoes apararem as...)



Abraço!
Arestas em inglês é edges! Pois arestas é o mesmo que "lados". Em vários softwares de desenho, que são em inglês, está escrito arestas da forma que eu mencionei, edge.
Olá!
Aparar as arestas é mais no sentido de acabar com as diferenças entre duas pessoas, equipes ou qualquer coisa parecida.
Arestas = Edges, mas "shape the edges" não me parece a melhor tradução...
Claudia
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Hello CRamon,


"They settled their differences."(Apararam as arestas.)


Best wishes!
"aparar as arestas" = "to smooth out the rough edges" (idiomatic expression)
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
Nesta aula, o professor Denilso de Lima, autor do livro "Combinando Palavras em Inglês", ensina como as collocations (combinações de palavras) podem ajudar você a falar inglês com mais naturalidade. ACESSAR AULA
You can also trim off the edges of something, or trim the edges off something. "Trim" is especially common when talking about making something look neater by cutting it.