Como dizer "Capricha, por favor" em inglês
Olá, pessoal.
Eu procurei bastante na internet e não consegui encontrar nada que me responda a pergunta.
Quando nós fazemos um pedido em algum restaurante, e pedimos pra pessoa "caprichar na comida" ou na bebida, a gente está pedindo pra ela colocar o máximo que ela puder de quantidade na porção que a gente está pagando.
Qual seria uma expressão adequada para se utilizar com essa intenção?
Hey guys. I'm trying to find a suitable expression for a common situation in a lot of restaurants in Brazil that serve set meals.
I would usually ask the person to put as most as they can for the amount I'm paying for, to let them know I eat a lot
So I use the expression "capricha por favor" or "pode caprichar" as a friendly way to ask for that.
Do you know of any expression in English that has a similar meaning?
Eu procurei bastante na internet e não consegui encontrar nada que me responda a pergunta.
Quando nós fazemos um pedido em algum restaurante, e pedimos pra pessoa "caprichar na comida" ou na bebida, a gente está pedindo pra ela colocar o máximo que ela puder de quantidade na porção que a gente está pagando.
Qual seria uma expressão adequada para se utilizar com essa intenção?
Hey guys. I'm trying to find a suitable expression for a common situation in a lot of restaurants in Brazil that serve set meals.
I would usually ask the person to put as most as they can for the amount I'm paying for, to let them know I eat a lot
So I use the expression "capricha por favor" or "pode caprichar" as a friendly way to ask for that.
Do you know of any expression in English that has a similar meaning?
TESTE DE NÍVEL
20 respostas
Ordenar por: Data
Resposta mais votada
ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
NAVEGUE SEM ANÚNCIOS!
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS