Como dizer "Cilibim (farol, lanterna)" em inglês

Zumstein 1 31 415
Teve uma época que virou mania farol cilibim pra carro. Tínhamos uma lanterna cilibim pra pesca noturna, clareava como o capeta.
Sealed beam
Being an electric lamp with a prefocused reflector and lens sealed in the lamp vacuum.
(merriam-webster.com)

EBOOK VERBO GET Faça um teste de inglês e descubra seu nível em 10 minutos! Este teste foi desenvolvido por professores experientes. O resultado sai na hora e com gabarito. Você ainda ganha o eBook sobre o Verbo Get em seu email. INICIAR TESTE
1 resposta
PPAULO 6 48 1.1k
Cilibim foi ótimo! Eu nunca (ou talvez quase nunca) iria chegar a conclusão de que era "sealed beam" (farol selado, embutido).
O brasileiro é realmente muito criativo quando se trata de neologismo, sempre se dá um jeito de se entender e de se fazer entendido! Principalmente brincando com as semelhanças - "traduções" fonéticas. :-)
A gente sempre dá um jeito!