Como dizer “Cobras e lagartos” em inglês
Ex.: Lá está ele, dizendo “cobras e lagartos” do vizinho.
Dizer cobras e lagartos = Maldizer, falar muito mal a/de alguém.
Dizer cobras e lagartos = Maldizer, falar muito mal a/de alguém.
COMO COMBINAR PALAVRAS EM INGLÊS
5 respostas
Ordenar por: Autor
Opção:
Say nasty things about
''GATES: Jobs Said Nasty Things About Me Because 'Microsoft Machines Outsold His Machines By A Lot.'' - businessinsider.com
Say nasty things about
''GATES: Jobs Said Nasty Things About Me Because 'Microsoft Machines Outsold His Machines By A Lot.'' - businessinsider.com
Gíria muito comum:
There he is, talking sh*t about his neighbor.
There he is, talking sh*t about his neighbor.
"... bad mouthing his neighbor."
talking trash to...
(Not always negative. Common among friends who play sports together, each bragging how good he is and complaining about how bad/incompetent the other is.)
(Not always negative. Common among friends who play sports together, each bragging how good he is and complaining about how bad/incompetent the other is.)
Uma opção redundante (?):
Dizer cobras e lagartos = to rant and rave
E.g.
– You can “rant and rave” as much as you like.
Você pode dizer “cobras e lagartos” o quanto quiser.
– There he is, “ranting and raving” about his neighbor.
Lá está ele, dizendo “cobras e lagartos” do vizinho.
Dizer cobras e lagartos = to rant and rave
E.g.
– You can “rant and rave” as much as you like.
Você pode dizer “cobras e lagartos” o quanto quiser.
– There he is, “ranting and raving” about his neighbor.
Lá está ele, dizendo “cobras e lagartos” do vizinho.
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO