Como dizer "Depois da tempestade vem a bonança" em inglês

Alessandro 3 11 91
Toda nuvem tem um fio de prata: sempre há algo bom no fim de tudo ou Depois da tempestade vem a bonança

Every cloud has a silver lining

Aprenda mais provérbios no link abaixo:

Os provérbios fazem parte de qualquer idioma: conheça alguns em inglês

I hope that helps!

ATIVE O ENGLISH PLUS POR R$ 8/MÊS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATIVAR AGORA
1 resposta
Donay Mendonça 22 107 1.6k
Outra opção:

After the storm comes a calm
  • I can't believe how peaceful the office is today, when yesterday everyone was either being fired or threatening to quit. "After the storm comes a calm." [Eu nem acredito que o escritório está tão em paz hoje, quando ontem todos estavam ou sendo demitidos ou ameaçando pedir conta. "Depois da tempestade vem a calmaria". "Depois da tempestade vem a bonança."]
Bons estudos.