Como dizer "Do que ele gostava?" em inglês

"What did he like to do?
What did he like to drink?"

São formas de perguntar, especificamente, do que ele gostava. Mas como podemos perguntar sem especificar?

What did he like? <<< Soa estranho... Mas estaria certo?

Contextualizando: As vezes, encontram alguém que conviveu com Fulano, por muito tempo, então, é normal perguntar coisas inespecíficas e mais abrangentes, pra conhecer melhor o outro.

ENTENDENDO AS HORAS EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina vários macetes para você nunca mais se confundir na hora de dizer as horas em inglês. ACESSAR AULA
4 respostas
Ordenar por: Autor
Marcio_Farias escreveu:Estaria, ou melhor está, certo.
Obrigado por responder! Pensei que em inglês, a alternativa que mostrei pudesse deixar a frase incompleta. Mas já que não, está ótimo! :)
Pode-se falar também, "What was he used to enjoy?"
Marcio_Farias 1 24 215
Estaria, ou melhor está, certo.
PPAULO 6 51 1.4k
My two pence worth.

In general: what did he like?
Less used, but it's okay "what were his likings?" (is common "likings" and "dislikings" in the same sentence).

You could somehow make it a more specific question:
What was his taste in music? What was his taste in music/in fashion/in clothes?
What did he like best? (money or art? For instance).
What were his likings in food/music?...
AMPLIANDO O VOCABULÁRIO
Isa Mara Lando é uma referência entre os profissionais de tradução. Ela já traduziu mais de 100 livros, entre eles estão obras de autores aclamados, como: George Orwell, Salman Rushdie e Walter Isaacson (a biografia de Einstein). Nesta aula gratuita, Isa dá várias dicas de vocabulário. ACESSAR AULA