Como dizer "Estar assado na virilha" em inglês

-Como você esqueceu de passar pomada nele? Por isso que ele está chorando.
-O que foi que aconteceu?
-O menino está assado na virilha.

ATIVE O ENGLISH PLUS Além de aprender sem anúncios, você terá acesso: aos Cursos do English Experts, a respostas verificadas por especialistas (ilimitado) e ao aplicativo Meu Vocabulário. ATUALIZAR AGORA
5 respostas
jlmmelo 12 95
Suggestion:

The boy has a groin chafing.
The boy has a skin chafing in the groin.

http://www.wisegeek.com/how-do-i-preven ... hafing.htm
Donay Mendonça 22 106 1.6k
Para dizer estar assado (pele) em inglês, utilize: be chafed.

Exemplos de uso:
  • The boy's groin is chafed. [O menino está assado na virilha. O menino está com assadura na virilha.]
  • The baby's groin is chafed. [O bebê está assado na virilha. O bebê está com assadura na virilha.]
"A Bran Bath is good when the baby's skin is chafed (a pele do bebê está assada). Make a bag of cheesecloth, large enough to hold one pint of wheat bran."[Harvard University]

Bons estudos.
TheBigSpire 1 11 32
Acabo de assistir um episódio de Friends onde eles ficam o episódio inteiro falando de "crotch".
Seria "crotch" uma outra forma de dizer virilha?
PPAULO 6 48 1.1k
Yeah, it can mean "virilha", "genitália", área/zona da genitália, os órgãos genitais, etc.
Thomas 7 60 290
He has jungle rot. (Will be understood by men. Colloquial but not vulgar.)