Como dizer "Frases sacaninhas" em inglês

Zumstein 1 30 406
Olá gente.

Sabe aquelas frases pegadinhas que alguém diz pra gente e que parece sem sentido e que depois a gente chega no real sentido do que foi dito.

Alguém teria algumas frases inocentes mas sacaninhas (de duplo sentido) como as abaixo, em inglês?

"O anu balança no fio porque ele é pesado na cabeça e leve no rabo".
"Nesse verão, como seria bom, eu deitado na grama e uma chuvinha em cima".

Bye

Anúncio Você tem medo de falar inglês? - Se você já estudou inglês mas ainda se sente inseguro(a) saiba que o primeiro passo é se expor ao idioma. Converse grátis por 15 minutos com um professor de inglês nativo, você vai se surpreender o quanto isso pode fazer a diferença.

Começar agora!
4 respostas
Flavia.lm 1 10 95
Frases de duplo sentido?

Double-meaning sentences?

A double entendre (French pronunciation: [dublɑ̃tɑ̃dʁə]) or adianoeta[1] is a figure of speech in which a spoken phrase is devised to be understood in either of two ways. Often the first (more obvious) meaning is straightforward, while the second meaning is less so: often risqué, inappropriate, or ironic.

The Oxford English Dictionary defines a double entendre as especially being used to "convey an indelicate meaning". It is often used to express potentially offensive opinions without the risks of explicitly doing so.
http://en.wikipedia.org/wiki/Double_entendre
Andy155 2
Há também "innuendo".

"A remark that suggests something sexual or unpleasant without saying it directly, or these remarks in general." (Longman)

"His writing is full of sexual innuendoes."
Thomas 7 60 288
Another possibility is "pun". The following are from "Pun of the Day":
I've helped with the less obvious meanings.

Funniest Puns and Jokes (Pun of the Day)
Funny puns - as voted by visitors to this site.
1. I wondered why the baseball was getting bigger. Then it hit me. 4.2 stars
(Then it hit me. = Then I understood.)

2. I'm reading a book about anti-gravity. It's impossible to put down.
Tori -
(to put down = to stop reading)
4.2 stars
3. Did you hear about the guy whose whole left side was cut off? He's all right now. 4.2 stars
(to be all right = to be healthy)
4. It's not that the man did not know how to juggle, he just didn't have the balls to do it.
reif - hawaii
4.1 stars
(to have the balls to... = to have the courage to...)
5. I did a theatrical performance about puns. Really it was just a play on words. 4.1 stars
(a play on words = this is what a pun is!)
6. There was a sign on the lawn at a drug re-hab center that said 'Keep off the Grass'.
Dave H - Hayward CA
4.1 stars
(keep off the grass = don't smoke marijuana)
7. I couldn't quite remember how to throw a boomerang, but eventually it came back to me.
duncan - Victoria, BC
4.1 stars
(to come back = to remember)
8. I was going to look for my missing watch, but I could never find the time.
Derek - Arizona
4.1 stars
(obvious...)
9. I used to have a fear of hurdles, but I got over it.
Sammy - Ottawa
4.0 stars
(to get over something = to overcome something)
10. John Deere's manure spreader is the only equipment the company won't stand behind.
Terry - Omaha, Nebraska
4.0 stars
(to stand behind something = to support, defend, be responsible)
Zumstein 1 30 406
Valeu Thomas.

A 6 me fez lembrar de um professor tentando nos explicar o significado de "grass" (keep off the grass).

Muito bom, todos; Flávia, Andy, Thomas, cada um na sua. Obrigadão mesmo.

Bye
Ainda precisa de ajuda? Confira algumas opções:
  1. Clique no botão "Responder" (abaixo) e faça sua pergunta sobre este assunto;
  2. Faça uma nova pergunta;
  3. Converse grátis com um professor nativo por 15 minutos: Saiba como!