Como dizer "objeto pontiagudo" em inglês

Flavia.lm 1 10 96
Michaelis diz:
pontiagudo
pon.ti.a.gu.do
adj pointed, sharp, tined, edged.

Preciso dizer: “o assaltante portava um objeto pontiagudo”

Qual fica melhor?

Tks in advance

APRESENTAÇÃO PESSOAL EM INGLÊS
Nesta aula, a professora Camila Oliveira ensina como você deve se preparar para fazer uma apresentação pessoal profissional em inglês. O conteúdo dessa aula ajudará você a aproveitar melhor as oportunidades no ambiente corporativo. ACESSAR AULA
2 respostas
Donay Mendonça 23 108 1.6k
Sugestão:

Pointed

>> having a point at the end. - Longman

Puncture - pierce with a pointed object. - Thefreedictionary

- O assaltante portava um objeto pontiagudo.
- The mugger had a pointed object.
Thomas 7 61 291
I would suggest using two adjectives together: a sharp pointed object. Keep reading to understand my logic.

pointed = It has a point. Is it sharp or blunt? It could be either. That is why we need the second adjective.

sharp = capable of cutting or piercing. A sharp pointed object is capable of piercing. A sharp ax has an edge (or two edges) that can cut.

tined = I do not see the relationship between sharp/pointed and tined. Check an English dictionary.

edged = It has an edge. Is it sharp or blunt? It could be either. A knife or sword could be an edged weapon. However, the edge could be sharp or blunt. Maybe it can cut and maybe it cannot.