Como dizer "talvez seja" em inglês

Como é a maneira correta de dizer talvez seja em inglês?

Preciso escrever esta frase: "É possível que novos serviços sejam adicionados ou até mesmo que este serviço seja substituido de acordo com a necessidade".

"It's possible that new services will be added or even will be replaced as needed.".

A frase do jeito acima parece que é certeza que o serviço vai ser substituido. Se eu traduzir no google ele me da esta sugestão:

"It is possible that new services are added or even that this service is replaced as needed."

Neste caso não me parece dar a idéia de futuro.
MENSAGEM PATROCINADA Aprenda dicas sobre os tempos verbais em inglês! Baixe agora o seu Guia Grátis de Tempos Verbais em Inglês. Ele contém um ótimo resumo para revisar todos os conceitos.

Clique aqui e saiba como baixar!
Bom dia, alexpfx.

Ainda não sou expert em traduções - tem gente muito mais tarimbada que eu aqui no EE, creio que algum deles possa explicar isso melhor que eu. Mas tomei para mim a sua dúvida e resolvi dar uma pesquisada básica, assim como você fez.
A sua frase, que foi traduzida pelo Google translator saiu "It is possible that new services are added or even that this service is replaced as needed." certo? Ok, eu copiei e colei esta frase do jeito que está traduzida, novamente no Google e a tradução EM PORTUGUÊS saiu assim:

É possível que novos serviços sejam adicionados ou mesmo que este serviço seja substituído conforme necessário.

Para mim, ficou razoável, transmite bem a idéia de futuro: os produtos SERÃO substituídos caso haja necessidade. O "as needed" significa exatamente isso, "se necessário/preciso", "caso seja necessário/preciso", "conforme a necessidade", etc.

Depois modifiquei a sua frase original em português para "É possível que novos serviços sejam adicionados ou talvez este serviço seja substituído conforme necessário." - que era a sua pergunta - usar talvez seja em inglês, e saiu assim no Google:

"It is possible that new services will be added or maybe this service will be replaced as needed." - o resultado foi o mesmo.

Espero ter ajudado.
Avatar do usuário alexandre.santos 1455 1 3 30
Hello, everyone!
Estudei aqui no site mesmo do English Experts o uso de Might como possibilidade futura. Então aqui vai minha sugestão:

It is possible that new services will be added or this service might be replaced as needed

Fonte:

https://www.englishexperts.com.br/forum/must-x-may-x-might-qual-a-diferenca-t28-20.html
https://www.englishexperts.com.br/forum/como-usar-o-may-e-o-might-t594.html
https://www.englishexperts.com.br/forum/can-x-may-x-must-qual-a-diferenca-t2296.html
https://www.englishexperts.com.br/forum/may-x-might-qual-a-diferenca-t13050.html
https://www.englishexperts.com.br/forum/must-x-may-x-might-qual-a-diferenca-t28-20.html

English experts members, feel free to correct me, até + !
Nesse caso Google é completemente certo, a frase "que novos serviços sejam" é uma frase figurativa, pode que sim, pode que não
Em Ingles para reflejar sentido figurativo voce vai a usar o verbo "to be" no presente, mais o segundo verbo em pasado
"are added" "is replaced" added = adicionado replace = substituido... Isso em ingles significa que é uma posibilidade mas não é seguro
Avatar do usuário PPAULO 37630 6 31 659
Chances are that this would be some part of a Ts&Cs (Terms and Conditions) of some kind of service contract.
So, for example this to a cell phone provider:

Our Right to Change Terms and Rates
We may change any part of the Agreement at any time, without advance notice including but not limited to these Ts&Cs, rates, rate plans, features, products, fees, expenses, and charges for your Service or discontinue it altogheter.
Changes become effective when posted on our site or website at http://www.xxxxxxx or by text message or email to your inbox.
Do not access or use our Services after the effective date of a change if you decide to reject the change and cancel Service.


With slight variations in the wording. But, keep in mind the law jargon, there are people that read the fine print, and they are reading them more and more these days.

https://medium.com/@jlkoepke/we-can-cha ... 2409e2d0f1